(1)
إدعى الجنون ليفوز بالمرتب ويبحث بعد ذلك عن عمل أخر ، أودعوه مستشفى المجانين !!
(2)
رفض والدها تسليم يدها لمن جاء يطلبها ، أصيبت بالإغماء وتم تصنيف الحالة ، انهيار عصبي ( من فيلم عربي قديم )
(3)
إنتهت جميع رصاصات الأعداء بالرغم أنهم يملكون ترسانة تفوق ما تملكه إسرائيل ومع ذلك لم تنتهي رصاصات مسدسه وعندما قضى عليهم جميعا نفخ دخان مسدسه وإلتهم شفاه حسناء تقف بجواره منذ البداية !! ( من فيلم أمريكي معاصر )
(4)
صدحت الموسيقى ، نهض الكل من كراسيهم ، داروا حول الكراسي وعندما توقفت الموسيقى جلس كل واحد منهم على كرسي مختلف !
(5)
يجتمعون ، يتحدثون ، بعيدا عن الضوضاء والعيون ، كان موضوعا ساخنا!
(6)
حول القارب قرش يدور ‘ صرخت به إن كنت رجلا واجهني ! كشر عن أنيابه ، مثله فعلت ، غرقت حدقتيه في لجة الذعر .
نفخ خياشيمه ، نفخت صدري ، أدرك فعلا أنه ليس أهلا للمنافسة.
العمر واحد ، الرب واحد ، هكذا صرخ وهو يهاجمني ،إنتزع مزقه من ثيابي ضربته برصاصه في أم راسة فتهاوى ، كان يريد أن يتشبث بأي شئ ولكنة سقط إلى الأسفل ، لم أنس أن اغيظة قبل أن يختفي صارخا به
- أضنك أدركت أينا أكثر وحشية من الأخر .
Raccourcis extrêmement
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
(1)
la folie réclamée aux victoires organisées dedans et aux searchs après au sujet du travail du bout, déposé l'hôpital fou ! !
(2)
le refus et la livre sa livraison de main pour qui est venue des demandes elle, l'évanouissement frappé dedans et la classification du cas était complète, l'effondrement nerveux (du film arabe vieux)
(3)
toutes les balles a fini les ennemis en dépit de cela qu'ils l'arsenal de l'excellence possède ce que sa possession Israel mais ses balles pas extrémité de pistolet et une fois démoli sur elles toute la fumée de soufflement sienne du pistolet et des lèvres de Hasna a dévoré le voisinage puisque le commencement se tient dans le sien ! ! (du contemporain américain de film)
(4)
[SdHt] la musique, rose leur chaise alcoylée de, la chaise a tourné autour et quand la musique arrêtée a reposé chacun des de eux sur la chaise différente !
(5)
les rassemblements, parle, loin au sujet du bruit et les yeux, les sujets chauds étaient !
(6)
autour du bateau le requin tourne le cri de `dans lui en effet fille de l'homme m'a fait face ! Ses cuspids ont grimacé environ, ses identicals, sont descendus [Hdqtyh] dans [ljt] la terreur.
Ses ouïes ont soufflé, coup de coffre, ont su réellement qu'il pas famille pour la rivalité.
L'âge un, le nombreux, cette manière a pleuré et il m'attaque, déchirant a extrait le sien à partir de mes vêtements l'a frappé dans ses balles dans la mère [raast] [fthaawY], était veut à n'importe quelle chose adhère dans et aux déchets devait s'abaisser, ['american national standard] avant lesquels [aaGyDHt] disparaît flagrant dans lui
- ['aDnk] en a su nous la plupart de sauvagerie de bout.
Cortes extremadamente cortos
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡(1)
el craziness demandado a los triunfos organizados adentro y a los searchs luego sobre el trabajo del último, depositado lo hospital loco!!
¡la denegación (de 2
) y la entrega su entrega de la mano para quién vino las peticiones ella, el desmayarse golpeado adentro y la clasificación del caso era completa, el derrumbamiento nervioso (de la película árabe vieja)
(3)
todas las balas terminó a enemigos a pesar de eso que ellos el arsenal de la excelencia posee lo que no lo hacen su posesión Israel pero sus balas extremo de la pistola y cuando estaba demolida en él todo el humo que soplaba la suya de la pistola y de labios de Hasna devoured la vecindad puesto que el principio está parado en el suyo!! ¡(del contemporáneo americano) de la película
(4)
[SdHt] la música, rosa su silla alkylated de, la silla giró alrededor y cuando la música parada sentó de ellos en diversa silla!
¡(5)
reuniones, hablan, lejos sobre el ruido y los ojos, los temas calientes eran!
¡(6)
alrededor del tiburón del barco gira grito del `en él nuera del hombre me hizo frente de hecho! Sus cuspids hicieron muecas alrededor, sus identicals, se hundieron [Hdqtyh] en [ljt] el terror.
Sus papadas soplaron, soplo del pecho, sabían realmente que él no familia para la rivalidad.
La edad una, el mucho, esta manera gritó y él me ataca, rasgándose extrajo el suyo de mi ropa lo golpeó en sus balas en la madre [raast] [fthaawY], era desea a cualquier cosa adhiere en y a los desperdicios debía bajar, ['American National Standard] antes de los cuales [aaGyDHt] desaparece flagrante en él
- ['aDnk] sabía cualesquiera nosotros la mayoría del salvajismo del último.
Tagli estremamente corti
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Extrem kurze Schnitte
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
(1)
die Verrücktheit innen behauptet zu den organisierten Gewinnen und zu den searchs danach über die Arbeit des Letzten, ihn niedergelegt Krankenhaus verrückt!!
(2)
liefert Ablehnung und sie ihre Anlieferung der Hand für wem Anträge sie kam, das In Ohnmacht fallen innen geschlagen und Klassifikation des Falles war komplett, beendete nervöser Einsturz (vom arabischen Film alt
)
(3) alle Gewehrkugeln die Feinde trotz deren, die sie, besitzt Arsenal der hervorragender Leistung, was sein Besitz Israel und doch seine Gewehrkugeln nicht Ende der Pistole und als auf ihnen allen durchbrennenrauch demoliert, seiner der Pistole und der Lippen von Hasna Nachbarschaft verschlang, da der Anfang an seinem! steht! (vom amerikanischen Filmzeitgenossen)
(4)
[SdHt] rotierte die Musik, Rose ihr Stuhl, der von, der Stuhl alkyliert wurde, herum und als die gestoppte Musik alles von ihnen auf unterschiedlichem Stuhl saß!
(5)
spricht Treffen, weit über die Geräusche und die Augen, heiße Themen waren!
(6)
um Boot der Haifisch rotiert `Schrei in ihm in der Tat Schwiegertochter des Mannes gegenüberstellte mich! Seine cuspids grinsten ungefähr, seine identicals, sanken [Hdqtyh] [ljt] in den Terror.
Seine Kiemen brannten, Kastenschlag, wußten wirklich daß er nicht Familie für die Rivalität durch.
Das Alter eins, das viele, diese Weise schrie und er greift mich an und zerreißt extrahierte seins von meinen Kleidern schlug ihn in seinen Gewehrkugeln in der Mutter [raast] [fthaawY], war wünscht zu jeder möglicher Sache haftet in und zum Abfall sollte senken heftig, ['amerikanischer Nationalstandard] dem [aaGyDHt] vor schamlos in ihm verschwindet
- ['aDnk] wußte irgendwelche wir die meiste Unzivilisiertheit vom Letzten.
Cortes extremamente curtos
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
(1)
o craziness reivindicado às vitórias organizadas dentro e aos searchs mais tarde sobre o trabalho do último, depositado o hospital louco!!
a recusa (de 2
) e entrega-a sua entrega da mão para quem veio pedidos ela, desmaiar batido dentro e a classificação do caso estava completa, o colapso nervoso (da película árabe velha)
(3)
todas as balas terminou os inimigos apesar daquela que eles o arsenal do excellence possui o que sua possessão Israel no entanto suas balas não extremidade da pistola e quando demolished nele todo o fumo fundindo his da pistola e dos bordos de Hasna devoured a vizinhança desde que o começo está em his!! (do comtemporâneo americano) da película
(4)
[SdHt] a música, rosa sua cadeira alkylated de, a cadeira revolveu ao redor e quando a música parada sentou todos os deles na cadeira diferente!
(5)
reuniões, falam, distante sobre o ruído e os olhos, assuntos quentes eram!
(6)
em torno do tubarão do barco revolve o grito do `nele certamente nora do homem enfrentou-me! Seus cuspids sorriram aproximadamente, seus identicals, afundaram-se [Hdqtyh] [ljt] no terror.
Suas brânquias fundiram, sopro da caixa, souberam realmente que ele não família para o rivalry.
A idade uma, muita, esta maneira gritou e ataca-me, rasgando extraiu his de meus garments bateu-o em suas balas na mãe [raast] [fthaawY], foi-o quer a toda a coisa adere em e ao rubbish devia abaixar, ['American National Standard] de que [aaGyDHt] antes desaparece flagrant nele
- ['aDnk] soube alguns nós a maioria de savagery do último.
Extremely short cuts
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
(1)
the craziness claimed to the organized wins in and searchs afterwards about work of last, deposited him hospital crazy!!
(2)
refusal and delivers her her delivery of hand for who came requests her, the fainting hit in and classification of the case was complete, nervous collapse (from Arabic film old)
(3)
all bullets ended the enemies despite that them arsenal of excellence possesses what his possession Israel and yet his bullets do not end of pistol and when demolished on them all blowing smoke his of pistol and lips of Hasna' devoured neighborhood since the beginning stands in his!! (from American film contemporary)
(4)
[SdHt] the music, rose their chair alkylated from, the chair revolved around and when the music stopped sat all one from them on different chair!
(5)
meets, speaks, far about the noise and the eyes, hot subjects were!
(6)
around the boat shark revolves `cry in him indeed daughter-in-law of man faced me! His cuspids grinned about, his identicals did, sank [Hdqtyh] in [ljt] the terror.
His gills blew, chest blow, knew actually that he not family for the rivalry.
The age one, the many one, this way cried and he attacks me, tearing extracted his from my garments hit him in his bullets in mother [raast] [fthaawY], was wants to any thing adheres in and to rubbish was to lower, ['ans] that [aaGyDHt] before disappears flagrant in him
- ['aDnk] knew any us most savagery from last.
Extremt kort stavelsesnitt
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
(1)
galenskapen som in fordras till de organiserade segrarna och searchs därefter om arbete av jumbon som sättas in honom det galna sjukhuset!!
vägranen hennes leverans
av räcka för vem kom förfrågan henne (för 2) och levererar henne som, svimningen som in slås, och klassifikationen av fallet var färdig, avslutade den nervösa kollapsen (från arabiska filma gammalt
) (3
) alla kulor fiendeillviljan som de arsenalen av utmärkthet äger vad hans besittning Israel och yet hans kulor inte avslutar av pistol och när du demoleras på dem som blåser all röka his av pistolen och kanter av den Hasna slukade grannskapen efter börjanstativen i his!! (från amerikan filma samtida)
(4)
[SdHt] kretsade musiken, ro deras stol alkylated från, stolen omkring och, när den stoppade musiken satt allt från dem på olik stol!
(talar 5
) meets, långt om stoja, och synar, hoat betvingar var!
(6)
runt om fartyghajen kretsar `- skrik i honom sonhustru av manen vände mot sannerligen mig! Hans cuspids som omkring grinades, hans identicals, sjönk [Hdqtyh] i [ljt] skräcken.
Hans gäl blåste, bröstkorgslaget, visste faktiskt att honom inte familjen för rivaliteten.
Åldern en, många, hitåt som gråtas och honom, anfaller mig och att riva drog ut his från min plagg slogg honom i hans kulor fostrar in [raast] [fthaawY], var önskar till något ting klibbar i, och att racka ner på var att fälla ned, ['ans] som [aaGyDHt] försvinner för flagrant i honom
- ['aDnk] visste några oss mest savagery från jumbo.
Весьма сокращения
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
(1)
craziness востребованное к организованным выигрышам внутри и searchs потом о работе последнего, депозированной его стационар шальной!!
(2)
неоказание и поставляет ее ее поставка руки для пришло запросы она, fainting ударенный внутри и классифицирование случая было законченн, слабонервный, котор сброс давления (от арабской пленки старой)
(3)
все пули закончил противников несмотря на то они арсенал excellence обладает его владение Израиль and yet его пули не делают конец пистолета и после того как я сокрушано на их весь дуя дым его пистолета и губ Hasna devoured район в виду того что начало стоит в его!! (от американской сверстницы пленки)
(4)
[SdHt] нот, роза их стул алкилированный от, стул вращалось вокруг и когда остановленное нот сидело все одно от их на по-разному стуле!
(5)
встречи, говорят, далеко о шуме и глаза, горячие вопросы были!
(6)
вокруг шлюпки акула вращается выкрик `в ем деиствительно сноха человека смотрело на меня! Его cuspids grinned около, его identicals сделали, утонули [Hdqtyh] в [ljt] террор.
Его жабры дунули, дуновение комода, знали фактическ что он не семья для соперничества.
Время одно, много одного, эта дорога заплакало и он атакует меня, срывающ извлек его от моих одежд ударил его в его пулях в мати [raast] [fthaawY], был хочет к любой вещи придерживается в и к хламу должен был, ['american national standard] которым [aaGyDHt] перед исчезает flagrant в ем
- ['aDnk] знал любые мы большинств savagery от последнего.
Uiterst plotseling besnoeiingen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
(1)
de gekheid die aan georganiseerd wordt geëistr wint binnen en searchs daarna over het werk van laatste, deponeerde hem gekke het ziekenhuis!!
(2)
de weigering en levert haar haar levering van hand voor wie verzoeken haar kwam, binnen geraakt waren verzwakken en de classificatie van het geval volledig, bezit de zenuwachtige instorting (van Arabische oude film
)
(3) alle kogels beëindigde de vijanden ondanks dat hen arsenaal van voortreffelijkheid wat niet zijn bezit Israël en toch zijn kogels van pistool beëindigen en wanneer vernietigd op hen al blazende rook van hem van pistool en lippen van Hasna verslonden buurt sinds de begintribunes in van hem!! (van Amerikaanse filmtijdgenoot)
(4)
[SdHt] de muziek, nam hun alkylated stoel toe van, de stoel wordt gedraaid die rond en toen de tegengehouden muziek al van hen op verschillende stoel zat!
(5)
komt samen, spreekt, ver over het lawaai en de ogen, hete onderwerpen waren!
(6)
rond de boot draait de haai schreeuw `in hem schoondochter van de mens onder ogen zag me inderdaad! Zijn cuspids grijnsten ongeveer, zijn identicals, daalden [Hdqtyh] in [ljt] de verschrikking.
Zijn kieuwen bliezen, borstslag, eigenlijk wisten dat hij niet familie voor de rivaliteit.
De leeftijd één, vele geschreeuwde één, deze manier en hij valt me aan, raakte tearing gehaald van hem uit mijn kledingstukken hem in zijn kogels in moeder [raast] [fthaawY], was wil aan om het even welk ding aanhangt in en aan vuilnis was aan lager, ['ANS] wie [aaGyDHt] vóór flagrant in hem verdwijnt
- ['aDnk] kende om het even welk ons de meeste wreedheid van laatste.
(1)
ذهب الحاج هادى إلى المدرسة ليعيد إبنته إلى المنزل ، طوال عمره لم يتركها تذهب أو تأتى وحيده ، رغم أنها في الثانوية ألان .
فتحت بوابة المدرسة وتدافعت ألاف الفتيات فصرخ مستعجبا كما يحدث كل يوم
هل كل بنات اليمن يدرسن هنا !!!
(2)
مرض الحاج هادى مرضا مهلكا وقد أسعفته الاسره سريعا ولكن في المستشفى ظل ينتظر طويلا ، طوابير المرضى على شباك التذاكر ، طوابير المرضى على أبواب العيادات ، طوابير المرضى على الصيدليات ، وصرخ متألما:-
يا رب هل كل أهل اليمن مرضى؟؟
(3)
صدر التقرير بالسفر العاجل للحاج هادى للعلاج ، في الجوازات كان الزحام على أشدة لم يستطع الحاج هادى الحصول على جواز سفر إلا بشق الأنفس وهمس لمن بجانبه بإرهاق :-
هل كل من في اليمن يريد السفر !!
(4)
بدأت حملة الشراء في الأسواق لتوفير كل ما يريد الحاج في الغربه ، من حظة التعس أنها كانت أيام عيد كانت الأسواق تطفح بما فيها ، كل ملتصق بالأخر و بعد أن إنتهت أزمة التسوق سجد ركعتين شكرا لله وكشف رأسه صارخا
ما هذا كل أهل اليمن في السوق !!
La vie de congestion [yaa] de la congestion
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
(1)
l'or du Hajji est guide du professeur à la fille aux retours de maison sien, dans tous construit lui ne la laisse pas va ou a résulté et l'a diffracté, outrage de elle cette elle dans Alan secondaire.
La porte des amis étroits ouverts et jeunes de professeur a poussé ainsi a pleuré [mste'jbaa] juste comme se produit journalier est toutes les études du Yémen de filles ici ! ! !
(2)
la maladie du Hajji est maladie de guide de destructif et facilité lui [aalaasrh] rapidement et à l'hôpital est dans des attentes d'ombre grandes, les lignes en difficulté vous grandissent dessus les billets, les lignes en difficulté sur des portes des visites, les lignes en difficulté sur les pharmaciens, et la souffrance pleurée : -
[un dieu de yaa] est toute la famille que le Yémen est maladie ?؟
(3)
le coffre du rapport dans le livre pressant pour le guide de pélerin pour le traitement, dans les légalités était [aalzHaam] sur [« ashdt] [ystTe »] le Hajji est guide de l'occurrence sur le passeport en partie valable et au chuchotement blâmé dans son côté dans l'épuisement : -
est tout à du Yémen que le voyage veut ! !
(4)
la campagne de l'achat sur les marchés pour l'économie a commencé le tout dans quel Hajji veut [aalGrbh], à partir de [HDHt] [aalte] ce elle des jours de régal étaient les marchés étaient des débordements [bmaa] elle [fy] dans elle, tout collé dans le bout et ensuite après que la crise des achats ait fini [des mercis mis à genoux de rke'tyn] [llh] et car la gaze le dirige flagrant
dans ce que toute la famille a déliré les ports du marché ! !
Vida de la congestión [yaa] de la congestión
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
(1)
oro de Hajji es guía al profesor a la hija a las vueltas de la casa el suyo, a través de construido le no la deja va o resultó y lo difractó, desafío de la ella esa ella en Alan secundario.
¡La puerta de los amigos cercanos abiertos y jóvenes del profesor acaba de empujar así que gritó [mste'jbaa] como sucede diario es todos los estudios de Yemen de las muchachas aquí!!!
la enfermedad (de 2
) del Hajji es enfermedad de la guía de destructivo y ayudado le [aalaasrh] rápidamente y al hospital están en las esperas de la sombra altas, las líneas enfermas encendido le crecen para arriba los boletos, las líneas enfermas en las puertas de las visitas, las líneas enfermas en los farmacéuticos, y el sufrimiento gritado: ¿-
el dios [del yaa] es toda la familia que Yemen es enfermedad?؟
el pecho (de 3
) del informe en el libro urgente para la guía del peregrino para la curación, en las legalidades estaba [aalzHaam] en [“ashdt] [ystTe”] el Hajji es guía de la ocurrencia en pasaporte en a la parte valiosa y al susurro culpado en su lado en el agotamiento: ¡-
es todo en de Yemen que el viaje desea!!
¡la campaña (de 4
) de la compra en los mercados para el ahorro comenzó todo el en qué Hajji desea [aalGrbh], de [HDHt] [aalte] ese ella los días del banquete era los mercados era desbordamientos [bmaa] ella [fy] en ella, pegado todo en último y después después de que la crisis de las compras terminara las gracias arrodilladas [del rke'tyn] [llh] y pues la gasa lo dirigió flagrante
en qué toda la familia deliró los puertos del mercado!!
Durata di congestione [yaa] di congestione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
(1)
oro del Hajji è guida all'insegnante alla figlia ai ritorni della casa suo, durante costruito lui non la lascia va o risultato e diffracted lui, malevolenza della lei quella lei in Alan secondario.
Il cancello degli amici vicini aperti e youthful dell'insegnante ha spinto appena in modo da gridato [mste'jbaa] come accade giornaliere è tutti gli studi del Yemen delle ragazze qui!!!
la malattia (di 2
) del Hajji è malattia della guida di distruttivo ed aiutato lui [aalaasrh] velocemente ed all'ospedale è nelle attese dell'ombra alte, le linee ammalate sopra li sviluppano in su i biglietti, le linee ammalate sui portelli delle chiamate, le linee ammalate sui farmacisti ed il suffering gridato: -
il dio [di yaa] è tutta la famiglia che il Yemen è malattia?؟
la cassa (di 3
) del rapporto nel libro urgente per la guida del pilgrim per la cura, nelle legalità era [aalzHaam] su [“ashdt] [ystTe„] il Hajji è guida del caso sul passaporto in parte importante ed al sussurro incolpato di nel suo lato nell'esaurimento: -
è tutto nel Yemen che il viaggio desidera!!
la campagna (di 4
) dell'acquisto nei mercati per il saving ha iniziato il tutto che Hajji desidera [aalGrbh], da [HDHt] [aalte] quel giorni della festività era i mercati era trabocchi [bmaa] lei [fy] in lei, interamente incollato in ultimo e dopo dopo che la crisi dello shopping concluso si inginocchiasse ringraziamenti [del rke'tyn] [llh] e poichè la garza lo dirige flagrante
in che cosa tutta la famiglia raved i porti del mercato!!
Leben der Ansammlung [yaa] der Ansammlung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
(1)
ist Gold von Hajji Führer zum Lehrer zur Tochter zur Hausrückkehr seins, während errichtet ihm läßt sie nicht geht oder resultierte und beugte ihn, Beleidigung von ihr dieser sie in SekundärAlan.
Gatter der geöffneten und jugendlichen nahen Freunde des Lehrers schob, also schrie [mste'jbaa] gerade wie geschieht täglich ist alle Mädchen Yemen Studien hier!!!
(2)
ist Krankheit von Hajji Führerkrankheit von zerstörendem und schnell und geholfen ihm [aalaasrh] zum Krankenhaus in den hohen Schattenwartezeiten, ist kranke Linien aufwachsen Sie an die Karten, die kranken Linien auf Türen der Besuche, die kranken Linien auf den Apothekern und das geschrieene Leiden: -
[yaa] Gott ist alle Familie, die Yemen Krankheit ist?؟
(3)
war Kasten des Reports im dringenden Buch für den Pilgrimführer für die Heilung, in den Legalitäten [aalzHaam] auf [„ashdt] [ystTe“,], ist Hajji Führer des Auftretens auf Paß in zum Teil, das wertvoll sind und zum Flüstern getadelt in seiner Seite in der Abführung: -
ist alles von in Yemen, welches die Reise! wünscht!
(4)
begann Kampagne des Erwerbes in den Märkten für Einsparung alles welchem Hajji [aalGrbh] wünscht, von [HDHt] [aaltes,], dieses war sie Tage des Festes die Märkte war überlauf [bmaa] [fy] sie in ihr, ganz geklebt im Letzten und nachher, nachdem Krise des in in beendeten Einkaufens [rke'tyn] Dank [llh] knite und da Gaze ihn vorangeht
schamlos, was alle Familie die Markthäfen! raved!
Vida do Congestion [yaa] do congestion
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
(1)
ouro do Hajji é guia ao professor à filha aos retornos da casa his, durante todo construído lhe não a deixa vai ou resultou e diffracted o, despeito da ela essa ela em Alan secundário.
A porta dos amigos próximos abertos e jovens do professor shoved assim que gritou [mste'jbaa] apenas como acontece diário é todos os estudos de Yemen das meninas aqui!!!
a doença (de 2
) do Hajji é doença da guia de destrutivo e ajudado lhe [aalaasrh] rapidamente e ao hospital estão nas esperas da sombra altas, as linhas doentes crescem-no sobre acima os bilhetes, as linhas doentes em portas das visitas, as linhas doentes nos pharmacists, e sofrer gritado: -
o deus [do yaa] é toda a família que Yemen é doença?؟
a caixa (de 3
) do relatório no livro urgente para a guia do pilgrim para a cura, nos legalities estava [aalzHaam] em [“ashdt] [ystTe”] o Hajji é guia da ocorrência no passport na parte valiosa e a sussurrar responsabilizado em seu lado no exhaustion: -
é tudo em Yemen que o desengate quer!!
a campanha (de 4
) da compra nos mercados para o saving começou o todo o que Hajji quer [aalGrbh], de [HDHt] [aalte] esse dias da festa era os mercados era excessos [bmaa] ela [fy] nela, colado toda no último e em seguida depois que a crise do shopping terminado se ajoelhou agradecimentos [do rke'tyn] [llh] e porque o gauze o dirige flagrant
o que toda a família raved os portos do mercado!!
Congestion [yaa] life of congestion
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
(1)
gold of Hajji is guide to the teacher to daughter to the house returns his, throughout built him does not leave her goes or resulted and diffracted him, despite of she that she in secondary Alan.
Gate of the teacher opened and youthful close friends shoved so cried [mste'jbaa] just as happens every day is all girls Yemen studies here!!!
(2)
illness of Hajji is guide illness of destructive and aided him [aalaasrh] fast and to the hospital is in shadow waits tall, sick lines on grow up you the tickets, sick lines on doors of the visits, sick lines on the pharmacists, and cried suffering: -
[yaa] god is all family Yemen is illness?؟
(3)
chest of the report in the urgent book for the pilgrim guide for the cure, in the legalities was [aalzHaam] on ['ashdt] [ystTe'] Hajji is guide of the occurrence on passport to in part valuable and whispering blamed in his side in exhaustion: -
is all from in Yemen the trip wants!!
(4)
campaign of the purchase in the markets for saving started all what Hajji wants in [aalGrbh], from [HDHt] [aalte's] that she days of feast were the markets were overflows [bmaa] [fy] her in her, all glued in last and after after crisis of the shopping ended knelt [rke'tyn] thanks [llh] and as gauze headed him flagrant
what all family raved the market harbors in!!
Liv för blodstockning [yaa] av blodstockning
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
(1)
guld- av Hajji vägleder till lärare till dottern till husreturna his, alltigenom byggde honom lämnar henne inte går eller resulterade och diffracted honom, illvilja av henne som är den är hon i sekundära Alan.
Utfärda utegångsförbud för av den öppnade lärare och ungdomliga nära vän som precis knuffas så gråtas [mste'jbaaen] som händer dagligt är alla flickaYemen studier här!!!
är sjukan och
bistått honom [aalaasrh] (för 2) av hajjien vägleder sjuka av destruktivt, fasta och till sjukhuset är skuggar in högväxt väntningar, sjukt fodrar växer på dig etiketterar upp, sjukt fodrar på dörrar av besöken som är sjuka fodrar på pharmacistsna och gråtit lida: -
[är guden för yaa] all familj som Yemen är sjukan?؟
bokar bröstkorgen (
för 3) av rapporten i det akut för vallfärda vägleder för boten, i legalitiesna var [aalzHaam] på [”ashdt] [ystTe”,], är hajjien vägleder av händelsen på pass till i värdesaken och att viska för del som klandras i hans sida i utmattning: -
är allt från i Yemen som snubbla önskar!!
marknadsför aktionen (
för 4) av det köp i för besparing startade allt vilken Hajji önskar i [aalGrbh], från [HDHt] [aaltes,], det henne som dagar av festmåltiden var, marknadsför var överflöd [bmaa] [fy] henne i henne, all limmat i jumbo och after, efter krisen av den avslutade shoppingen knäföll [tack för rke'tyn] [llh] och som hövdat flor honom som var flagrant
vad all familj yrade marknadsförahamnarna i!!
Жизнь затора [yaa] затора
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
(1)
золото Hajji будет направляющим выступом к учителю к дочи к возвращениям дома его, в течении после того как оно построено ему не оставляет она идет или привело к и продифрагировало его, злобу ее той она в вторичном Алан.
Стробом друзей учителя раскрынных и моложавых близких впихнул поэтому заплакал [mste'jbaa] как раз как случается ежедневно будет все изучения Иемена девушок здесь!!!
(2)
болезнью Hajji будет болезнь направляющего выступа разрушительного и после того как я помогать ему [aalaasrh] быстро и к стационару находятся в ожиданиях тени высокорослых, больные линии дальше растут вверх вы билеты, больные линии на дверях посещений, больные линии на аптекарях, и заплаканный терпеть: -
бог [yaa] будет всей семьей, котор Иемен будет болезнью?؟
(3)
комод рапорта в срочной книге для направляющего выступа пилигрима для лечения, в законностях находился [aalzHaam] на [«ashdt] [ystTe»] Hajji будет направляющим выступом возникновения на пасспорте к в части ценной и шептать обвиненному в его стороне в высасывании: -
все от в Иемена, котор отключение хочет!!
(4)
кампания покупкы в рынках для сбережения начала все что Hajji хочет в [aalGrbh], от [HDHt] [aalte] т она дни пиршества была рынками была переполнениями [bmaa] [fy] она в ей, совсем после того как она склеена в последнем и поже после того как кризис покупкы закончил knelt спасибо [rke'tyn] [llh] и по мере того как марля возглавила его flagrant
вся семья бредила гавани рынка в!!
Het leven van de congestie [yaa] van congestie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
(1)
het goud van Hajji is gids aan de leraar aan dochter aan het huis terugkeert van hem, door gebouwd hem verlaat haar niet gaat of voortvloeide en boog hem, ondanks zij dat zij in secundaire Alan.
De poort van de leraar opende en youthful dichte vrienden shoved zo geschreeuwd [mste'jbaa] enkel zoals gebeurt elke dag is hier alle studies van meisjesYemen!!!
(2)
de ziekte van Hajji is gidsziekte van vernietigend en snel geholpen hem [aalaasrh] en aan het ziekenhuis is in schaduw wacht lang, groeien de zieke lijnen u de kaartjes, de zieke lijnen op deuren van de bezoeken, de zieke lijnen op de apothekers, en het geschreeuwde lijden: -
[yaa] de god is al familie Yemen is ziekte?؟
(3)
de borst van het rapport in het dringende boek voor de pelgrimsgids voor de behandeling, in de wettigheid was [aalzHaam] op [„ashdt] [ystTe“] Hajji is gids van het voorkomen op paspoort aan voor een deel waardevol en fluisteren beschuldigd in zijn kant in uitputting: -
is allen van in Yemen de reis! wil!
(4)
de campagne van de aankoop in de markten voor besparing begon al welke Hajji wil in [aalGrbh], van [HDHt] [aalte] dat was zij dagen van feest de markten was overstromingen [bmaa] [fy] haar in haar, allen gelijmd in laatste en na nadat de crisis van het winkelen geknielde [rke'tyn] dank [llh] beëindigde en als gaas geleid flagrant hem
wat al familie de markthavens in! raved!
مع أذان الظهر ضاقت الدنيا في عينيه ، جف حلقه ، ظهرت له الدنيا بغيضة وبشعة وكل شئ سئ ألصقه بها .
كان يتلفت يمينا وشمالا كاللص ، ينظر إلى الأعلى و الأسفل كسحلية ، الأمل الكبير يسيطر علية ، كان يحس أن الله لن يتركه يتعذب هكذا وسيلقى له بقطعه نقدية تكفيه تخزينه اليوم.
السماء فارغة إلا من الطيور ، الأرض مليئة ولكن بالمهملات من قوارير وعلب ولم يحدث أن أمطرت السماء نقودا إلا في الأفلام الامريكيه ، ولم يحدث أن أخرجت الأرض كنوزا إلا في المسلسلات المصرية.
كان يحلم بأن غابة الأمازون تحولت إلى أشجار قات بلا عدد وأن القات يوزع مجانا ولا يباع كبعض الكتب الدينية التي بحجم الكف .
بدأت أعراض الشقذه تظهر على وجهه وجسده . أنيابه ظهرت حادة لكل من يمشى على إثنتين وعلى ثلاث بل وعلى أربع ، كاد نزاع منها أن يتطور إلى قتال مع أحد ما يعانى شقذه مماثله .
ساعة مرت ولم يجد نقودا أو حتى شخصا بعرفة يرمى له ببعض أوراق وإن كانت جافه ! باب البيت ظهر أمامه صغيرا كسم الخياط ، عيناه قزمت الأشياء حتى أنه فكر ..كيف سأدخل من هذا الباب ؟؟
ووجد ما كان يحلم به ، كان خاتم والدته يرقد بأمان في أحد الرفوف ، تركته حتى لا تسقط زينته من حجر الياقوت المرصع به.
سارع بأخذه ونظر إلى الباب فإذا به قد تحول إلى باب ضخم ، أكبر من باب اليمن .
في النهار ظل يأكل القات ولم يكن يزعجه إلا صوت والدته التي كانت تبحث وتصيح متهمه جميع من في المنزل واعترافها أنها لم تعد تملك إلا دبله الخطوبة وعندما سمعها قال في نفسه :-
- إحتفظى بها للأسبوع القادم !!!
[aalshqdht] - coupe
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Avec l'appel à la prière du dos sien la vie rétrécie dans les yeux, [jf] le vole, apparu pour lui que la vie est abominable et laide et quant à collant abusé par chose sien dans elle.
Était [ytlft] vers la droite et les norths en tant que voleur, regards à haut et inférieur inférieur comme le lézard, l'espérance élevée domine le grenier, étaient estime qu'Allah ne part pas de lui [yte'dhb] de cette façon et la trouvaille pour lui dans le sien des morceaux monétaires le suffit stockant le sien aujourd'hui.
Le ciel est vide à des oiseaux, la terre est pleine et au plus lâche des flacons sont dedans et les boîtes et ne se produisent pas que le ciel a plu l'argent comptant à dans les films [aalaamrykyh], et le blâme se produit que la terre sortent des trésors à de la série égyptienne.
Étaient les rêves que la forêt de l'Amazone a convertis en arbres KAT de l'usage du nombre et que le KAT distribue broche dehors nous a suivi quelques livres religieux se vendent comme qui dans la taille de s'abstenir.
Les offres commencées [aalshqdhh] apparaît dirige dessus lui et son corps. Ses cuspids ont semblé pointus pour chacun des promenades sur deux et sur trois pourtant et sur quatre, le catechu du conflit de elle à lutter avec une se développe à ce qui souffre [shqdhh] semblable le sien.
L'heure amère et l'argent comptant ne sont pas nouveaux ou personne dans les jets corrodés par Arafa pour lui en un certain journal et n'étaient pas en effet secs sien ! La porte alpestre du dos devant lui enfant comme poison de l'aiguille, affecté lui le nain de choses a corrodé qu'il a pensé. [kyf] entrera de la porte délirée ?؟
Le trouveur ce qui était des rêves dans lui, son anneau était de père se situent vers le bas sans risque dans une de des étagères, à gauche il [HtY] [laa] décoration de la pierre des chutes de corindon sien l'ensemble dans lui.
Prise dépêchée dans le sien et la vue à la porte ainsi si dans lui la porte déjà énorme empêche à, grande que la porte Yémen.
Dans l'ombre de jour le KAT mange et n'héberge pas le dérange à son roadsign du père qui était les searchs et ses les cris perçants accusés tous de dans la maison et son identification qu'elle possession ne promet pas [à dblh] l'enclenchement et une fois entendu lui dite dans se : -
- Gardé dans elle pour la prochaine semaine ! ! !
[aalshqdht] - corte
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Con llamada al rezo de la parte posteriora el suyo la vida enangostada en ojos, [jf] lo vuela, aparecido para él que la vida es abominable y fea y en cuanto a ceñido empleada mal cosa el suyo en ella.
Estaba [ytlft] a la derecha y los norths como el ladrón, miradas a más bajo alto y más bajo como el lagarto, la alta expectativa domina el ático, eran se sienten que Allah no sale de él [yte'dhb] esta manera y el hallazgo para él en el suyo los pedazos monetarios lo es suficiente que almacena el suyo hoy.
El cielo es vacío de los pájaros, la tierra es llena y al más flojo de los frascos están adentro y las cajas y no suceden que el cielo llovió efectivo en a las películas [aalaamrykyh], y las culpas suceden que la tierra lleva hacia fuera los tesoros en la serie egipcia.
Eran los sueños que el bosque del Amazon convirtió a los árboles kat del desgaste del número y que el kat distribuye escupida hacia fuera nosotros siguió algunos libros religiosos vende como que de tamaño de refrenarse.
Las ofertas comenzadas [aalshqdhh] aparecen encendido dirigen a lo y a su cuerpo. Sus cuspids aparecían agudos para cada uno de caminatas en dos y en tres con todo y en cuatro, el catechu del conflicto de ella a luchar con una se convierte a qué sufre [shqdhh] similar el suyo.
¡La hora amarga y el efectivo no son nuevos o persona en los tiros corroídos Arafa para él en algunos papeles y no eran de hecho secos el suyo! La puerta alpestre de la parte posteriora delante de él niño como veneno de la aguja, asignado le el enano de las cosas corroyó que él pensó. ¿[kyf] entrará de la puerta delirada?؟
El buscador cuál era sueños en él, su anillo estaba de padre se acuesta con seguridad en uno de los estantes, a la izquierda él [HtY] [laa] decoración de la piedra de las caídas del corindón el suyo el sistema en él.
El llevar apresurado en el suyo y vista la puerta así que si en él la puerta ya enorme previene a, grande que la puerta Yemen.
En la sombra del día el kat come y no se abriga lo disturba a su roadsign del padre que era los searchs y sus los gritos acusados todos en de la casa y de su reconocimiento que ella posesión no promete [a dblh] el contrato y cuando le está oído dicha en se: -
- ¡Guardado en ella para la semana que viene!!!
[aalshqdht] - taglio
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Con la chiamata alla preghiera della parte posteriore suo la vita limitata in occhi, [jf] lo vola, comparso per lui che la vita è abominable ed ugly e quanto a clingy abusato di cosa suo in lei.
Era [ytlft] alla destra e i norths come il ladro, sguardi ad alto e più basso più basso come la lucertola, l'alta aspettativa domina la soffitta, erano ritiene che Allah non lo lascia [yte'dhb] questo senso ed il ritrovamento per lui in suo parti monetarie lo basta che immagazzina oggi suo.
Il cielo è vuoto dagli uccelli, la terra è piena ed al più lento dalle boccette sono dentro e le scatole e non accade che il cielo ha piovuto i contanti nelle pellicole [aalaamrykyh] e le colpe accade che la terra elimina i tesori nella serie egiziana.
Erano i sogni che la foresta del Amazon ha convertito in alberi kat di usura del numero e che il kat distribuisce sputo fuori noi ha seguito alcuni libri religiosi vende come che nel formato dell'astenersi.
Le offerte iniziate [aalshqdhh] compare sopra dirige lui ed il suo corpo. I suoi cuspids sono sembrato taglienti per ciascuno dalle camminate su due e su tre tuttavia e su quattro, il catechu di disputa da lei da combattere con una si sviluppa a che cosa soffre [shqdhh] simile suo.
L'ora amara ed i contanti non sono nuovi o persona nei tiri corrosi Arafa per lui in alcune carte ed effettivamente non erano asciutti suo! Il portello alpino della parte posteriore davanti lui bambino come veleno dell'ago, assegnato lui il nano di cose ha corroso che ha pensato. [kyf] entrerà dal portello raved?؟
Il cercatore che cosa era sogni in lui, il suo anello era del padre si trova giù sicuro in una delle mensole, a sinistra lui [HtY] [laa] decorazione dalla pietra delle cadute del corindone suo l'insieme in lui.
Prendendo affrettata sua e nella vista al portello in modo da se in lui il portello già enorme evita a, grande che portello Yemen.
Nell'ombra di giorno il kat mangia e non harbor lo disturba al suo roadsign del padre che era searchs e suoi i gridi accusati tutti nella casa e nel suo riconoscimento che possesso non promette [a dblh] l'aggancio ed una volta sentito lei detta in sè: -
- Custodito in lei per la settimana venente!!!
[aalshqdht] - Schnitt
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mit Anruf zum Gebet der Rückseite fliegt seins das Leben, das in den Augen verengt wird, [jf] ihn, erschienen für ihn, den das Leben abominable und häßlich und hinsichtlich Sache fehl angewendeten clingy seins in ihr ist.
War [ytlft] rechts und norths als der Dieb, Blicke zu hohem und niedrigerem niedrigerem, wie Eidechse, die hohe Erwartung Dachboden beherrscht, waren glaubt, daß Allah ihn nicht [yte'dhb] wird auf diese Weise verläßt und Entdeckung für ihn in seinem die Stücke, die finanziell sind, ihn seins heute speichernd genügt.
Der Himmel ist von zu den Vögeln leer, ist das Land voll und zum lockereren von den Flaschen sind innen und Kästen und geschehen nicht, daß der Himmel Bargeld in zu den Filmen [aalaamrykyh] regnete, und Schulden geschieht, daß das Land Schätze in zur ägyptischen Reihe herausnehmen.
Waren Träume, die Wald des Amazonas in Bäume kat der Abnutzung der Zahl umwandelte und die der kat verteilt, Spit heraus wir einigen frommen Büchern verkaufen wie folgte, die in der Größe des Nehmens Nehmens.
Die begonnenen Angebote [aalshqdhh] erscheint verweist an ihn und seinen Körper. Seine cuspids sahen für jedes von den Wegen auf zwei und auf drei scharf aus, dennoch und auf vier, entwickelt sich catechu der Debatte von ihr, zum mit einer zu kämpfen zu, was [shqdhh] ähnlich seins erleidet.
Bittere Stunde und Bargeld ist nicht neu oder Person in Arafa korrodierten Throws für ihn in etwas Papieren und war in der Tat seins trocken! Alpine Tür der Rückseite vor ihm Kind als Gift der Nadel, ihm den Sachezwerg zugewiesen korrodierte, daß er. dachte. [kyf] kommt von der raved Tür herein?؟
Sucher was Träume in ihm war, sein Ring war vom Vater liegen unten sicher in einem der Regale, nach links er [HtY] [laa,], Dekoration vom Stein der Korundfälle seins der Satz in ihm.
Nehmen beeilt in seins und in Anblick zur Tür also, wenn in ihm bereits sehr große Tür zu verhindert, groß als Tür Yemen.
Im Tagesschatten ißt der kat und beherbirgt nicht stört ihn zu seinem roadsign des Vaters, der searchs und seine beschuldigte Screams alle in vom Haus und in von ihrer Anerkennung war, die nicht sie Besitz [dblh] die Verpflichtung verspricht und wenn Sie ihr gesagt in gehört werden: -
- Geschützt in ihr für die kommende Woche!!!
[aalshqdht] - corte
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Com chamada ao prayer da parte traseira his a vida estreitada nos olhos, [jf] voa-o, aparecido para ele que a vida é abominable e feia e a respeito de clingy empregado mal coisa his nela.
Era [ytlft] à direita e os norths como o ladrão, olhares a mais baixo elevado e mais baixo como o lagarto, a expectativa elevada domina o sótão, eram sentem que Allah não sae dele [yte'dhb] esta maneira e o achado para ele em his as partes monetary o basta que armazena his hoje.
O céu está vazio dos pássaros, a terra está cheia e ao mais frouxo dos flasks estão dentro e as caixas e não acontecem que o céu choveu o dinheiro nas películas [aalaamrykyh], e as culpas acontecem que a terra remove tesouros na série Egyptian.
Eram os sonhos que a floresta do Amazon converteu às árvores kat do desgaste do número e que o kat distribui cuspo para fora nós seguiu alguns livros religiosos vende como que no tamanho do refraining.
As ofertas começadas [aalshqdhh] aparecem dirigem sobre o e seu corpo. Seus cuspids pareceram afiados para cada um das caminhadas em dois e em três contudo e em quatro, o catechu da disputa dela a battle com uma torna-se a o que sofre [shqdhh] similar his.
A hora amarga e o dinheiro não são novos ou pessoa em throws corroídos Arafa para ele em alguns papéis e não estavam certamente secos his! A porta Alpine da parte traseira na frente dele criança como o veneno da agulha, atribuído lhe o anão das coisas corroeu-se que pensou. [kyf] entrará da porta raved?؟
O Finder o que era sonhos nele, seu anel era do pai encontra-se para baixo com segurança em uma das prateleiras, à esquerda ele [HtY] [laa] decoração da pedra das quedas do corindo his o jogo nele.
Fazer exame apressado em his e na vista à porta assim que se nele a porta já enorme impedir a, grande do que a porta Yemen.
Na sombra do dia o kat come e não abriga perturba-o a seu roadsign do pai que era os searchs e seus gritos acusados todos na casa e em seu recognition que possessão não promete [a dblh] o acoplamento e quando ouvido lhe dita nhimself: -
- Guardado nela para a semana de vinda!!!
[aalshqdht] - cut
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
With call to prayer of the back his the life narrowed in eyes, [jf] flies him, appeared for him the life is abominable and ugly and as to thing misused clingy his in her.
Was [ytlft] to the right and norths as the thief, looks to high and lower lower as lizard, the high expectation dominates attic, was feels that Allah does not leave him [yte'dhb] will this way and find for him in his pieces monetary suffices him storing his today.
The sky is empty to from the birds, the land is full and to the slacker from flasks are in and boxes and does not happen that the sky rained cash to in the films [aalaamrykyh], and blames happens that the land take out treasures to in the Egyptian series.
Was dreams that forest of the Amazon converted to trees kat of wear of number and that the kat distributes spit out us followed some religious books sell as which in size of the refraining.
Offers started [aalshqdhh] appears on directs him and his body. His cuspids appeared sharp for each from walks on two and on three yet and on four, catechu of dispute from her to battle with one develops to what suffers [shqdhh] similar his.
Bitter hour and cash do not be new or person in Arafa corroded throws for him in some papers and indeed was dry his! Alpine door of back in front of him child as poison of the needle, assigned him the things dwarf corroded that he thought. .[kyf] will enter from the door raved?؟
Finder what was dreams in him, his ring was of father lie down safely in one of of the shelves, left him [HtY] [laa] decoration from stone of the corundum falls his the set in him.
Taking hurried in his and sight to the door so if in him already huge door prevents to, big than door Yemen.
In the day shadow the kat eats and does not harbor disturbs him to his roadsign of father which was searchs and his accused screams all from in the house and her recognition that she possession does not promise to [dblh] the engagement and when heard her said in himself: -
- Guarded in her for the coming week!!!
[aalshqdht] - snitt
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Med appell till bönen av baksidaen synar his livet som in begränsas, [jf] flyger honom, verkat för honom livet avskyvärd och ful och om tinget missbrukat clingy är his i henne.
Var [ytlft] till rätten, och norths som tjuven, looks till kicken och lägre lägre, som ödlan, kickförväntan dominerar loftet, var känselförnimmelser som som Allah inte lämnar honom [yte'dhb] ska hitåt, och fyndet för honom i his lappar monetärt suffices honom som i dag lagrar his.
Skyen är tom till från fåglarna, är landet fullt, och till det mer slak från flaskor var in och boxas och händer inte att skyen regnade kassan till i filmar [aalaamrykyh], och klander händer att landet tar ut skatter till i den egyptiska serien.
Var drömmar som skogen av amasonen konverterade till trees som, kat av ha på sig av numrerar, och, som katen fördelar, spottar oss följde ut någon klosterbroder bokar sell som, som storleksanpassar in av avstå.
Startade erbjudanden [aalshqdhh] visas riktar på honom, och his förkroppsligar. Hans cuspids visades kor för varje från går på två och på tre, yet och på fyra, framkallar catechuen av tvist från henne som slåss med en, till vad lider [shqdhh] liknande his.
Den bittra timmen och kassa är inte nya eller personen i Arafa korroderade kast för honom i någon legitimationshandlingar och var sannerligen torra his! Den alpina dörren av tillbaka framme av honom barnet som gift av visaren som tilldelades honom sakerdvärgen korroderade att han tänkte. ska skriv in från den yrade dörren, [kyf]?؟
Upphittaren vad var drömmar i honom, his ringer var av fader som lien besegrar i en av av bordlägger säkert, lämnat honom [HtY] [laa,], garneringen från stenen av corundumnedgångarna his uppsättningen i honom.
Ta som skynda sig i his och sikt till dörren så, om i honom den redan enorma dörren förhindrar till som är stort än dörren Yemen.
I dagen skugga katen äter och härbärgerar inte störer honom till hans roadsign av fadern som var alla searchs och hans anklagade skrin från i huset och hennes erkännande, som hon besittning inte lovar till [dblh] kopplingen, och, när du hörs henne sagt in självt: -
- Bevakat i henne för den kommande veckan!!!
[aalshqdht] - отрезок
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
С звоноком к молитве задней части его жизнь сужанная в глазах, [jf] летает он, после того как оно появлено для его, котор жизнь abominable и уродска и о clingy злоупотреблянное вещью его в ей.
Был [ytlft] к праву и norths как похититель, взгляды к высокое и более низкое низкому по мере того как ящерица, высокая ожиданность преобладает attic, были чувствуют что аллах не выходит он [yte'dhb] будет эта дорога и находка для его в его части монетные будет достаточным он достаточным его сегодня.
Небо пусто к от птицам, земля полна и к слабосученому от склянок внутри и коробки и не случаются что небо шло дождь наличные деньги к в пленкам [aalaamrykyh], и поричания случаются что земля принимает вне сокровища к в египетской серии.
Были сновидения пуща Амазонкы преобразовала к валам kat износа номера и kat распределяет вертел вне мы последовал за некоторыми вероисповедными книгами продает как в размере refraining.
Начатые предложения [aalshqdhh] появляются дальше направляют его и его тело. Его cuspids показались острыми для каждого от прогулок на 2 и на 3 но и на 4, catechu спора от ее, котор нужно сразить с одним превращается к терпит [shqdhh] подобно его.
Горьким часом и наличными деньгами не будут новы или персон в ходах вытравленных Arafa для его в некоторых бумагах и деиствительно не были сух его! Высокогорная дверь задней части перед им ребенок как отрава иглы, заданная ему карлика вещей вытравила что он думал. [kyf] войдет от ой двери?؟
Искатель было сновидениями в ем, его кольцо был отца лежит вниз безопасн в одной из полок, налево он [HtY] [laa] украшение от камня падений корунда его комплект в ем.
Принимать поспешенный в его и визировании к двери поэтому если в ем уже огромная дверь предотвращает к, то большой чем дверь Иемен.
В тени дня kat ест и не затаивает нарушает его к его roadsign отца был searchs и его обвиненными клекотами всеми от в дома и ее опознавания она владение не обещает [dblh] захвату и услышано ей сказанному в себе: -
- Защищено в ей на приходя неделя!!!
[aalshqdht] - gesneden
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Met vraag aan gebed van de rug van hem vliegt het leven dat in ogen wordt versmald, [jf] hem, leek voor hem het leven is afschuwelijk en lelijk en in verband met ding verkeerd gebruikte aanhankelijk van hem in haar.
Was [ytlft] aan het recht en norths aangezien de dief, aan hoge en lagere lager kijkt aangezien de hagedis, de hoge verwachting zolder overheerst, waren vinden dat Allah hem [yte'dhb] niet zal deze manier verlaat en voor hem in zijn monetaire stukken voldoende is hem vindt die zijn vandaag opslaat.
De hemel is leeg aan van de vogels, is het land volledig en aan slapper van flessen zijn binnen en dozen en gebeurt niet dat de hemel contant geld aan in de films regende [aalaamrykyh], en de schuld gebeurt dat het land schatten aan in de Egyptische reeks neemt.
Was dromen die het bos van Amazonië in bomen kat van slijtage van aantal omzette en die kat spuugt ons gevolgd sommige godsdienstige boeken uitver*kopt zoals verdeelt die in grootte van zich het onthouden.
Begonnen de aanbiedingen [aalshqdhh] verschijnt leidt hem en zijn lichaam. Zijn cuspids leken scherp voor elk van gangen op twee en op drie nog en op vier, ontwikkelt catechu zich van geschil van haar om met één te vechten aan wat [shqdhh] aan gelijkaardig van hem lijdt.
Het bittere uur en het contante geld niet nieuw zijn of de persoon in aangetaste Arafa werpt voor hem in sommige documenten en inderdaad was droog van hem! De alpiene deur van rug voor hem kind als vergift van de naald, wees hem de aangetaste dingendwerg toe die hij. dacht. [kyf] van de deur raved zal binnengaan?؟
De vinder wat dromen in hem was, zijn ring was van vader ligt veilig in één van van de planken, verliet hem [HtY] [laa] de decoratie van steen van het korund valt van hem de reeks in hem.
Nemen haastig in zijn en gezicht aan de deur zo als in hem de reeds reusachtige deur aan verhindert, groot dan deur Yemen.
In de dagschaduw kat eet en niet haven stoort hem aan zijn roadsign van vader die searchs en zijn beschuldigde schreeuwen allen van in het huis en haar erkenning was dat zij bezit [dblh] niet de overeenkomst belooft en wanneer gehoord zei haar in zich: -
- Bewaakt in haar voor de komende week!!!
على امتداد البصر كانت المدرجات الخضراء تبدو كسلاسل من موجات بر أخضر اللون …. أو كأنها درجات لعفريت ضخم يصعد بها إلى أعالى الجبال يحلم بأيام خوالي كان يصعد فيها إلى السماء لكي يتلصص .
كانت كلها ملكا لأجدادي أورثوها لأبنائهم الكثر وبالطبع كان منهم والدي …كان غبيا وفى تجويف رأسه عقل يشكو من الترهل …وكان لديه الكثير من مدرجات الوادي الصاعد من أعمق الأعماق إلى عنان السماء .
والجبل ما يزال شامخا إلى ما فوق الغيوم أو كأنها الغيوم هي من عشقته فهبطت من عليائها لتحتضن قمته بشغف .
في صباه كان والدي يبيع كل ما يملكه ..كان مصابا بغباء مزمن ..باع كل ما يملكه بالأرخص والرخيص وليس كما يقولون بالغالي والنفيس …كانت لقطعه الحلوى وقع السر والمطحن المشبك وقع الصاعقة عليه فكان يبيع قطعه الأرض هذه بقطعه حلوى وقطعه أخرى بقطعه مشبك حتى أتى على كل ما لديه …لا أعرف فربما ذوبان الحلوى داخل فمه يجعله كالمنوم مغناطيسيا يضرب بختمه على ورقه البيع البنية اللون والطويلة إلى ما يقارب المتر حتى أصبح لا يملك من أرضه شيء .
على إمتداد البصر كان لي ارض وتراب وشجر ولكني ألان لا املك شيئا واحرث تراب أرضى التي أصبحت ملكا للآخرين بقطعه خبز جافه أو حفنه قات .
Coupe de descente
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Sur la prolongation de la vision les amphitheatres verts étaient des séries des vagues apparaissent comme terre les verts de couleur…. Ou en tant que ce elle des degrés énormes pour le démon monte dans elle ['ae'aalY] aux montagnes que les rêves en mes jours des oncles étaient monte dans elle aux laques de ciel [ytlSS].
Étaient tous ses mes pères possédés pour ['awrthwhaa] pour leurs fils le suffisant et dans l'impression étaient de eux les pères… à idiots que proportionnés creusant se dirigeaient dehors lui apportent pour raisonner le flabbiness se plaint… et quant à pour du De son beaucoup d'amphitheatres se levants de la vallée des profondeurs profondes de retenir le ciel.
La montagne quelles extrémités hautes derrière à ce qu'au-dessus des nuages ou en tant que ces elle les nuages elle d'couplé lui est ainsi descendue [e'lyaay'haa] aux caresses s'est levée il dans l'amour.
Dans versé le les pères étaient des ventes toutes ce qui le possède. [kaan] frappé dans la sottise de durer. [le baae'] tout ce qui vous possède le dedans bon marché et bon marché et pas juste comme dit dans valable et l'objet de valeur… l'agrafe était pour son Al-Hulwah se produisant de morceaux le secret et se produire fraisé étonnant sur lui des ventes de démontages a coupé vers le haut de lui la terre ceci dans ses morceaux doux et sien rapièce pour la dernière fois dans les morceaux que le sien entrelacé corrodé est venu sur le tout ce que pour le De sien… ne présente pas ainsi peut-être des solutions d'Al-Hulwah à l'intérieur de sa bouche le fait comme les coups magnétiques soporifiques l'ont arrosé dessus et son parchemin le brun vendant la couleur et le grand ce qui sont devenues les approches de mètre corrodées à sa terre ne possède pas de voulu.
Sur la prolongation de la vision étaient pour moi satisfait et la saleté et les arbres et mais I Alan n'espèrent pas que vous quelque chose et la saleté de la terre cultive qui son roi est devenu pour l'autre en coupant son pain sec ou entouré le KAT.
Corte de la pendiente
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En la extensión de la visión los amphitheatres verdes eran series de ondas aparecen como tierra los verdes del color…. O como ese ella los grados enormes para el demonio asciende en ella ['ae'aalY] a las montañas que eran los sueños en mis días de tíos ascienden en ella a las lacas del cielo [ytlSS].
Eran todos sus mis abuelos poseídos para ['awrthwhaa] para sus hijos el amplio y en la impresión eran de ellos los padres… que los idiotas adecuados ahuecando hacia fuera le dirigían traen para razonar el flabbiness se quejan… y en cuanto a para del de sus muchos de los amphitheatres de levantamiento del valle de las profundidades profundas de contener el cielo.
La montaña qué extremos altos a lo que sobre las nubes o como esas ella las nubes ella de juntado le descendió tan [e'lyaay'haa] a los cuddles se levantó él en amor.
En vertido lo los padres eran ventas todas las qué lo posee. [kaan] golpeado en la insentatez de durar. [el baae'] todo el qué le posee lo adentro barato y barato y no apenas como dice en valioso y el objeto de valor… el corchete era para su al-Hulwah de suceso de los pedazos el secreto y el suceso molido asombroso en él las ventas de los desmontajes cortó encima de él la tierra esto en sus pedazos dulces y el suyo junta las piezas por último en pedazos que el suyo intertwined corroído vino en todo el qué para el de el suyo… no introduce así que quizás las soluciones del al-Hulwah dentro de su boca lo hace como los golpes magnéticos soporíferos lo asperjaron encendido y su pergamino el marrón que vende el color y el alto qué los acercamientos del metro corroídos se convirtieron en a su tierra no posee de deseado.
En la extensión de la visión estaban para mí satisface y la suciedad y los árboles y pero I Alan no espera que usted algo y la suciedad de la tierra cultive que su rey hizo para el otro en cortar su pan seco o rodeado lo kat.
Taglio della discesa
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sull'estensione della visione i amphitheatres verdi erano serie dalle onde compaiono come terra i verdi di colore…. O come quel gradi enormi per il demon ascende in lei ['ae'aalY] alle montagne ch'i sogni nei miei giorni degli zii erano ascende in lei alle bacche del cielo [ytlSS].
Erano tutti i suoi miei nonni posseduti per ['awrthwhaa] per i loro figli l'ampio e nella stampa provenivano da loro i padri… che i idiots sufficienti scavando fuori stavano dirigendogli portano per ragionare il flabbiness protesta da… e quanto per al de i suoi amphitheatres aumentanti molto della valle dalle profondità profonde per frenare il cielo.
La montagna che estremità alte a che cosa sopra le nubi o come quelle le nubi lei dal coppia da lui così ha disceso [e'lyaay'haa] ai cuddles è aumentato lui nell'amore.
In versato lui i padri erano vendite tutte che cosa lo possiede. [kaan] colpito nel foolishness di durare. [baae'] tutto che cosa li possiede lui dentro a buon mercato ed a buon mercato e non appena come dice in importante ed il valuable… il clasp era per il suo Al-Hulwah accadente delle parti il segreto ed accadere macinato astonishing su lui vendite di smontaggi ha tagliato su lui la terra questo nelle sue parti dolci e suo collega l'ultima volta nelle parti che suo intertwined corroso ha venuto sul tutto che cosa per il de suo… non introduce in modo da forse soluzioni di Al-Hulwah all'interno della sua bocca lo fa come i colpi magnetici soporific lo hanno spruzzato sopra e la sua pergamena il colore marrone che vendono il colore e l'alto che cosa i metodi del tester corrosi si sono trasformati in alla sua terra non possiede dal desiderato da.
Sull'estensione della visione erano per me soddisfa e la sporcizia e gli alberi e ma la I Alan non spera che qualcosa e sporcizia di terra coltiviate che il suo re si è trasformato in per l'altro nel taglio del suo pane asciutto o circondato lui kat.
Schnitt des Abfalls
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Auf Verlängerung des Anblicks waren die grünen amphitheatres Reihen von den Wellen erscheinen, wie Land die Farbe Grüns…. Oder als dieses steigt sie sehr große Grad für Dämon in sie auf ['ae'aalY] die Berge, die Träume an meinen Tagen der Onkel steigt in sie auf die Himmelgummilacke [ytlSS] waren.
Waren alle ihre meine Großväter, die für besessen wurden ['awrthwhaa] für ihre Söhne das reichliche und im Druck von ihnen waren Väter,…, das ausreichende Idioten aushöhlend heraus ihm holen, um zu folgern das flabbiness sich beschwert von… und hinsichtlich für De eine seine Menge steigende amphitheatres der Senke von den tiefen Tiefen rein den Himmel vorangingen.
Von der Berg welche Enden, die hoch sind zu, was über den Wolken oder als diesen sie die Wolken sie von verbunden ihm so [e'lyaay'haa] zu den Liebkosungen abstieg, stieg er in der Liebe.
In ihn gegossen, waren Väter die alle Verkäufe, was ihn. besitzt. [kaan] geschlagen in der Dummheit des Dauerns. [das alles baae'] was ihn innen billig und billig und nicht Sie gerade wie sagt in wertvollem besitzt und Wertsache… der Haken für sein Stücke geschehendes Al-Hulwah das Geheimnis war und das geprägte Geschehen erstaunlich auf ihm Zerlegungverkäufe herauf ihn das Land dieses in seinen süssen Stücken schnitt und seins zuletzt in den Stücken ausbessert seins, das korrodiert ineinandergegriffen wurde, auf alles kam, was für De seins… nicht einführt, also möglicherweise Lösungen des Als-Hulwah innerhalb seiner öffnung bildet ihn, wie soporific magnetische Erfolge ihn an besprühten und sein Pergament das Braun, welches die Farbe verkaufen und das hohe an was die korrodierten Meßinstrumentannäherungen wurden, sein Land nicht von gewünscht besitzt.
Auf Verlängerung des Anblicks waren für mich gefällt und Schmutz und Bäume und aber I Alan hoffen nicht, daß Sie etwas und Schmutz des Landes kultivieren, die sein König für den anderen wurde, wenn er sein trockenes Brot oder ihn umgeben kat schnitt.
Corte da descida
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Na extensão da visão os amphitheatres verdes eram séries das ondas aparecem como terra os verdes da cor…. Ou como esse graus enormes para o demon ascends nela ['ae'aalY] às montanhas que os sonhos em meus dias dos tios eram ascends nela aos lacs do céu [ytlSS].
Eram todos seus meus avôs possuídos para ['awrthwhaa] para seus filhos o amplo e em imprimir eram deles os pais… que os idiots adequados tornando ôco lhe dirigiam para fora trazem para raciocinar o flabbiness se queixam… e a respeito para do de seus muitos de amphitheatres se levantando do vale das profundidades profundas controlar o céu.
A montanha que extremidades elevadas a o que acima das nuvens ou como essas as nuvens ela do acoplado lhe desceu assim [e'lyaay'haa] aos cuddles levantou-se ele no amor.
No derramado o os pais eram sells todos os o que o possui. [kaan] batido no foolishness de durar. [o baae'] todo o o que o possui o dentro barato e barato e não apenas como diz em valioso e o artigo de valor… o clasp era para seu al-Hulwah de acontecimento das partes o segredo e o acontecimento moído astonishing nele sells das desmontagens cortou acima dele a terra isto em suas partes doces e his remenda por último nas partes que his intertwined corroído veio no todo o o que para o de his… não introduz assim que talvez soluções do al-Hulwah dentro de sua boca o faz como as batidas magnéticas soporific o polvilharam sobre e seu parchment o marrom que vendem a cor e o alto o que as aproximações do medidor corroídas se transformaram a sua terra não possuem do querido.
Na extensão da visão eram para mim satisfazem e a sujeira e as árvores e mas I Alan não espera que você algo e a sujeira da terra cultive que seu rei se transformou para o outro em cortar seu pão seco ou cercado o kat.
Cut of descent
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
On extension of the vision the green amphitheatres were series from waves appear as land the color greens…. Or as that she huge degrees for demon ascends in her to ['ae'aalY] the mountains dreams in my days of uncles was ascends in her to the sky lacs [ytlSS].
Was all her my grandfathers possessed for ['awrthwhaa] for their sons the ample and in the printing was from them fathers… adequate idiots were hollowing out headed him bring to reason the flabbiness complains from… and as to for de his a lot of rising amphitheatres of the valley from the deep depths to rein the sky.
The mountain what ends high to what above the clouds or as that she the clouds she from coupled him so descended from [e'lyaay'haa] to cuddles rose him in love.
In poured him fathers were sells all what possesses him. .[kaan] hit in foolishness of lasting. .[baae'] all what possesses him in cheap and cheap and not you just as says in valuable and valuable… the clasp was for his pieces happening Al-Hulwah the secret and milled happening astonishing on him disassemblies sells cut up him the land this in his pieces sweet and his pieces last in pieces his intertwined corroded came on all what for de his… does not introduce so perhaps solutions of Al-Hulwah inside his mouth makes him as soporific magnetic hits sprinkled him on and his parchment the brown selling the color and tall to what the meter approaches corroded became his land does not possess from wanted.
On extension of the vision was for me pleases and dirt and trees and but I Alan do not hope you something and dirt of land cultivates which his king became for the other in cutting his dry bread or surrounded him kat.
Snitt av nedstigningen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
På f8orlängningen av visionen som de gröna amfiteatrarna var serier från, vinkar syns som land färga görar grön…., Eller som det stiger hon enorma grader för demon i henne till ['ae'aalY] bergen som drömmar i min dagar av uncles var stiger i henne till skygummilackorna [ytlSS].
Var alla hennes min farfäder som var besatt för ['awrthwhaaen] för deras sons det fylligt, och i utskriva från dem var fäder,… som adekvat idioter urholkade ut hövdat honom kommer med för att resonera flabbinessen klagar från… och om för de his amfiteatrar för en raddaresning av dalen från de djupa djupen för att tygla skyen.
Berg vad avslutar kick till vad ovanför molnen, eller som det steg ned hon molnen henne från förbundet honom så från [e'lyaay'haaen] till omfamningron honom som var förälskad.
I hällt honom var fäder alla sells vad äger honom. [kaan] slåget i oförstånd av att vara. [all baae'] vad äger honom i billigt pris och billigt pris och du inte som precis något att säga i värdesak och värdesak… omfamningen var för his, lappar händande al-Hulwah hemligheten och malt händande göra häpen på som honom, disassembliessells klipper upp honom landet denna i his lappar sötsaken, och his lappar i lappar sist his flätat samman anfrätt kom på allt vad för de his… inte introducerar så kanske lösningar av al-Hulwahinsida hans mun, gör honom, som sövande magnetiska hits strilade på honom, och hans parchment bruntet som säljer färga, och det högväxt till vad mäta att närma sig anfrätt, blev hans land inte äger från önskat.
På f8orlängningen av visionen var för mig behar och smuts och trees och, men I Alan hoppas inte dig något, och smuts av landet odlar som hans konung blev för annan i klipp hans torra bröd eller omgivet honom kat.
Отрезок спуска
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
На выдвижении зрения зелеными amphitheatres были серии от волн появляются по мере того как земля зеленые цвета цвета…. Или как т она огромные градусы для демона восходит в ее к ['ae'aalY] горам, котор сновидения в моих днях дядюшек были восходят в ее к lacs неба [ytlSS].
Были все ее мои grandfathers обладаемые для ['awrthwhaa] для их сынков ample и в печатать были от их отцы… подходящие, котор идиоты выдалбливающ вне возглавляли ему приносят для того чтобы размышлять flabbiness жалуются от… и о для de его множество поднимая amphitheatres долины от глубоких глубин rein небо.
Гора что концы высокие к над облаками или как т она облака она от после того как я соединена ему так спустила от [e'lyaay'haa] к объятиям подняла он в влюбленности.
В после того как я политы его отцы были надувательством всем обладает им. [kaan] ударено в вздорности продолжать. [baae'] все обладает им внутри дешево и дешево и не вами как раз как говорит в ценном и ценность… фермуар была для его al-Hulwah частей случаясь секретом и филированный случаться удивительнейший на ем надувательство разборк отрезал вверх по ему землю это в его частях сладостных и его соединяет на последнем месте в частях, котор его intertwined после того как оно вытравлено пришло на все для de его… не вводит поэтому возможно разрешения al-Hulwah внутри его рта делает его по мере того как усыпительные магнитные удары взбрызнули его дальше и его пергаментом коричневый цвет продавая цвет и высокорослое к вытравленные подходы к метра стали его земле не обладают от после того как они хотели.
На выдвижении зрения были для меня угождают и dirt и валы и но I Алан не надеется вы что-то и dirt из земли культивирует его король стал для другого в резать его сухой хлеб или после того как он окружен его kat.
Besnoeiing van afdaling
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Op uitbreiding van de visie waren groene amphitheatres reeksen van golven verschijnen aangezien land de kleur…. groen maakt Of zoals dat zij reusachtige graden voor demon in haar ['ae'aalY] de bergendromen in mijn dagen van ooms was stijgt in haar aan de hemellak [ytlSS] stijgt.
Was alle haar mijn grootvaders die voor ['awrthwhaa] worden bezeten voor hun zonen ruim en in de druk was van hen vaders… de adequate idioten die hem uit brengen leidden om te redeneren uithollen flabbiness van… en in verband met voor DE zijn heel wat het toenemen amphitheatres van de vallei van de diepe diepten klaagt om de hemel te beteugelen.
De berg welke einden hoog aan wat boven de wolken of zoals dat zij de wolken zij van gekoppeld hem zo van [e'lyaay'haa] aan knuffels daalde nam hem in liefde toe.
In gegoten hem vaders waren verkoopt allen wat hem. bezit. [kaan] geraakt in foolishness van het duren. [baae'] al wat hem in goedkoop en goedkoop en niet bezit maakt u enkel zoals zegt in waardevol en waardevol… de greep voor zijn stukken het gebeuren al-Hulwah het geheim was en het gemalen gebeurende verbazen zich op hem demontage omhoog besnoeiing hem het land verkoopt dit in zijn stukkensnoepje en zijn stukken jongstleden in stukken ineengestrengeld zijn aangetast op al kwam wat voor DE van hem… misschien zo geen oplossingen van al-Hulwah binnen zijn mond introduceert hem aangezien soporific magnetische klappen hem en zijn perkament bruin verkopend de kleur bestrooiden en lang aan wat de aangetaste meterbenaderingen werden zijn land niet van gewild bezit.
Op uitbreiding van de visie was want me en vuil en bomen tevredenstel en maar I Alan hoopt niet u iets en het vuil van land cultiveert wat zijn koning voor andere in het snijden van zijn droog brood werd of hem kat omringde.
بداء العمال في حفر حدود الكيلو متر المربع التي يرغب صاحبها البدين في تسويرها خوفا عليها من الغزاة.
كانت ورقة الحوالة والموقعة من هناك من الأعلى تعطيه ثقة لا حدود لها وهمس لنفسه بفرحه
- أخيرا أصبح لي ارض في ارض الأحلام ،عدن !!
كان العمال يحفرون بهمه حينما هرع إلى فضاء الأرض رزمة من الشباب ، شعاث الرؤوس ، يحملون على أكتافهم آلياتهم العسكرية وعلى بطونهم أحزمة مترعة بالرصاص.
- هذه الأرض لي
صرخ أكثرهم بدانه .. كان أكثر بدانه حتى من مالك الأرض الأول و كان يقف ورائة عشرات الشباب ، نسخا أصلية من الآخرون يحملون ما يحملون وعلى محيط بطونهم أرتالا من الرصاص .
- هذه الأرض لي اعطانيها من لا تعصى أوامره!!
ضحك البدين الأخر وضحك معه كل الشباب اللذين حضروا معه فلا توقيع يقوى على مصارعة التوقيع الذي يملكون في ورقة الحوالة في جيب شيخهم
همس شباب من هذا الجانب :-
- نتخلص منهم يا شيخ !!
جاء الرد من شباب الجانب الأخر :-
- نحن ننتظر فقط أوامر الفندم وسترون أبواب جهنم !!
شد وجذب ،، صراخ من هنا ومن هناك ووجهات نظر متضاربة .. الشباب فكوا أمان أسلحتهم وعمرت بطون الأسلحة بالرصاص ووجهت إلى الصدور ... أفخاذ العمال تصطك وجاهزة للانطلاق في لحضات !!
وظهر الفرج .. سيارات من البعيد تقترب مسرعة بشكل جنوني وتوقفت لينزل منها عشرات الشباب شعثا غبرا كأنهم خرجوا من قبورهم يتقدمهم رجل خمسينى بدين جدا .. وصرخ في كل الموجودين
- ماذا تفعلون في أرضى ؟
- هذه أرضى أنا !!
- هذه أرضى أنا !!
بداء أن ألاف الرصاصات سترش بدون حساب لقيمتها وقيمة من ستخترقة وأخيرا حل بعض السلام !
بعد شد وجذب إتفق البد ناء الثلاثة على أن من كان يحمل في ورقته أقواهم توقيعا هو من يحصل على الأرض وبدأت اللعبة .
كانت الأوراق المقلوبة على وجهها تجعل من الحاضرين متوترين الكل يفكر ويخمن من سيملك كيلو مترا في ارض الأحلام ( عدن )
وهتف الثلاثة البد ناء مرة واحدة
- كيلوا .. كيلو بامية!!
وقلبت الأوراق .. العيون حدقت أسفل الأوراق لم تصدق ما رأت كانت كل التواقيع متشابهة والحوالة جاءت من رجل واحد
- التوقيع على ورقتك مزور !!
- أنت من تملك توقيعا مزور
- يا شباب ؟؟
- حاضرين يا شيخ الشيوخ!!!
- يا شباب !!
- حاضرين يا فندم
- هجوم !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
وبدأت الحرب ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
Lutte des signatures - coupe
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Dans la maladie des travailleurs dans le scorbut des frontières la place de mètre de kilo qui désire l'a accompagnée obèse dans [la crainte de tswyrhaa] sur elle de l'invasion.
Le papier du transfert et de l'emplacement était de là de haute le donne que les frontières de confiance ont l'amusement et chuchoter pour le souffle le sien dans sa
joie - Est enfin devenu pour que moi la terre des rêves satisfait dedans, Aden ! !
Les travailleurs étaient ses fouilles de souci dedans tout en se dépêchant pour espacer le paquet de terre des jeunesses, [she'aath] les têtes, leurs épaules continuent automatique leurs militaires que leur bouquetin des ventres est des ceintures [mtre't] dans les balles.
- Cette terre pour moi
a pleuré beaucoup de leurs ses solutions de rechange. Étaient la plupart des ses solutions de rechange corrodées du support de terre d'abord et étaient étaient des stands [wraay't] les dix jeunesses, originaux de bout porte quelles files d'attente des balles portent le bouquetin environnant leurs ventres.
- Cette terre pour moi [aae'Taanyhaa] de ses sujets ne désobéissent pas ! !
Le bout de rire et le rire obèses avec lui toutes les jeunesses qui se sont occupées avec lui ainsi signature renforce sur la lutte de la signature que leur
papier possède dedans du transfert dans la poche de jeunesses de cheik chuchotées à partir du côté déliré : -
- Leur bénédiction enlève [yaa] le cheik ! !
La réponse des jeunesses est venue le bout latéral : -
- Nous attend seulement des sujets [aalfndm] et les portes verront [jhnm] ! !
Serré et l'attraction, crient d'ici et de là et les avants contradictoires de la vue. Les jeunesses ont démonté leur sûreté des armes et des ventres d'Umrah des armes dans les balles que le coffre a faites face… Les cuisses des travailleurs vibre et prépare pour le départ dedans [lHDaat] ! !
En arrière du vulva. Les voitures de bénir l'accélérateur lointain sous la forme obtiennent la folie étroite et arrêté à descend de elle que les dix jeunesses est les terres shaggy comme cela elles leurs tombes est venue dehors des avances elles l'homme cinquante dans la dette très. Pleuré dans tout le présent
- Quelle terre dedans ?
- Cette terre d'I ! !
- Cette terre d'I ! !
Dans la maladie de la laquelle les amis étroits des balles pulvériseront sans son compte et valeur avare [stxtrqt] et dernière solution de paix !
Après serrage et attraction l'alternative a convenu qu'éloigné les trois à condition que de ait été porte dedans et charmé lui ont renforcé leur signature He de la terre se rassemble dessus et le jeu commencé.
Les papiers tournés étaient sur dirigé ses marques du présent que le tout pense et les conjectures du kilo du mètre dans la terre des rêves posséderont (Aden)
et les cris la l'alternative trois sont amers les éloignés
- Kilo. Kilo dans l'illettré ! !
Les papiers se retournent. Les yeux ont regardé fixement sous les papiers ne croit pas que ce qui a vu toutes les signatures semblables et le transfert étaient l'homme un
sont venus de - La signature dessus et charmé t'a forgé ! !
- Vous de la possession avez forgé
la signature - [jeunesses de yaa] ?؟
- Présentez [yaa] le cheik du cheik ! ! !
- [jeunesses de yaa] ! !
- Présentez [yaa] ainsi [le ndm]
- Attaque ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
La guerre commencée ?؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
Lucha de las firmas - corte
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En la enfermedad de los trabajadores en el escorbuto de fronteras el cuadrado del metro del kilo que desea la acompañó obesa en miedo [del tswyrhaa] en ella de la invasión.
El papel de la transferencia y del sitio era de allí de colmo lo da que las fronteras de la confianza tienen la diversión y susurro para la respiración el suyo en su
alegría - ¡Finalmente se convirtió para que mí la tierra de los sueños satisface adentro, Aden!!
Los trabajadores eran sus empujes de la preocupación adentro mientras que se apresuraban para espaciar el paquete de la tierra de las juventudes, [she'aath] las cabezas, sus hombros continúan automático a sus militares que su ibex de vientres es correas [mtre't] en las balas.
- Esta tierra para mí
gritó muchos sus sus alternativas. Eran la mayoría de los sus alternativas corroídos de sostenedor de la tierra primero y eran eran soportes [wraay't] las diez juventudes, originales del último llevan qué coletas de las balas llevan el ibex circundante sus vientres.
- ¡Esta tierra para mí [aae'Taanyhaa] de sus materias no desobedece!!
El último de la risa y la risa obesos con él todas las juventudes que atendieron con él así que firma consolida en la lucha de la firma que su
papel posee adentro de la transferencia en el bolsillo de juventudes del jeque susurradas del lado delirado: -
- ¡Su bendición quita [yaa] a jeque!!
La contestación de juventudes vino el último lateral: -
- ¡Esperamos solamente las materias [aalfndm] y las puertas verán [jhnm]!!
Apretado y atracción, grito de aquí y de allí y frentes que están en conflicto de la vista. Las juventudes desmontaron su seguridad de armas y los vientres de Umrah de las armas en las balas que el pecho hizo frente… ¡Los muslos de los trabajadores rechinan y alistan para la salida adentro [lHDaat]!!
Detrás de la vulva. Los coches de bendecir el acelerador lejano en forma consiguen craziness cercano y parado a desciende de ella que las diez juventudes son tierras shaggy como ésa ellas sus sepulcros vino hacia fuera de avances ellos el hombre cincuenta en deuda muy. Gritado en todo el presente
- ¿Qué tierra adentro?
- ¡Esta tierra de I!!
- ¡Esta tierra de I!!
¡En la enfermedad de la cual los amigos cercanos de las balas rociarán sin su cuenta y valor tacaño [stxtrqt] y solución pasada de una cierta paz!
Después de apretar y de la atracción el alternativa convino que distante los tres a condición de que de era lleva adentro y encantado le consolidaron su firma del él de la tierra recoge encendido y el juego comenzado.
Los papeles dados vuelta estaban en dirigido sus marcas del presente que los todos piensan y las conjeturas del kilo del metro en la tierra de los sueños poseerán (Aden)
y el grito el alternativa tres es amargo el distante
- Kilo. ¡Kilo en illiterate!!
Los papeles vuelcan. Los ojos miraron fijamente debajo de los papeles no creen que qué vio todas las firmas similares y la transferencia eran el hombre uno
vinieron de - ¡La firma encendido y encantado le forjó!!
- Usted de la posesión forjó
la firma - ¿juventudes [del yaa]?؟
- ¡Presente [yaa] a jeque del jeque!!!
- ¡juventudes [del yaa]!!
- Presente [yaa] tan [el ndm]
- ¡Ataque!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
¿La guerra comenzada?؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
Lotta delle firme - taglio
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Nella malattia dei lavoratori nello scurvy dei bordi il quadrato del tester di chilo che vuole la ha accompagnata obesa nel timore [di tswyrhaa] su lei dall'invasione.
La carta del trasferimento e del luogo proveniva da là dal high lo dà che i bordi di riservatezza hanno il divertimento e sussurro per l'alito del suo nella sua
gioia - Infine è diventato per che me la terra dei sogni soddisfa dentro, Aden!!
I lavoratori erano le sue vangate di preoccupazione dentro mentre affrettavano per spaziare il pacchetto della terra dalle gioventù, [she'aath] le teste, le loro spalle continuano automatico i loro militari che il loro ibex delle pance è cinghie [mtre't] nelle pallottole.
- Questa terra per me
ha gridato molte loro sue alternative. Erano la maggior parte delle sue alternative corrose dal supporto della terra in primo luogo ed erano erano basamenti [wraay't] le dieci gioventù, originali dall'ultimo trasporta che code dalle pallottole trasportano il ibex circostante le loro pance.
- Questa terra per me [aae'Taanyhaa] dai suoi argomenti non disobey!!
L'ultimo di Laughter ed il laughter obesi con lui tutte le gioventù che hanno assistito con lui in modo da firma rinforza sul wrestling della firma che la loro
carta possiede dentro del trasferimento in tasca delle gioventù dello sceicco bisbigliate dal lato raved: -
- Il loro blessing rimuove [yaa] lo sceicco!!
La risposta dalle gioventù è venuto l'ultimo laterale: -
- Attendiamo soltanto gli argomenti [aalfndm] ed i portelli vedranno [jhnm]!!
Stretto e l'attrazione, grida di qui e da là e parti anteriori stanti in conflitto di vista. Le gioventù hanno smontato la loro sicurezza delle armi e pance di Umrah delle armi nelle pallottole che la cassa ha affrontato… Le coscie dei lavoratori vibra e aspettano per la partenza dentro [lHDaat]!!
Indietro del vulva. Gli automobili di benedizione dell'acceleratore lontano nella forma ottengono il craziness vicino ed arrestato a discende da lei che le dieci gioventù è terre shaggy come quella loro le loro tombe è venuto fuori dagli avanzamenti loro uomo cinquanta nel debito molto. Gridato in tutto il presente
- Che terra dentro?
- Questa terra della I!!
- Questa terra della I!!
Nella malattia da che gli amici vicini delle pallottole spruzzeranno senza suoi cliente e valore stingy [stxtrqt] ed ultima soluzione di una certa pace!
Dopo il fissaggio e l'attrazione l'alternativa ha accosentito distante i tre a condizione che da provenisse trasporta dentro ed affascinato lui gli rinforzasse la loro firma dalla terra raccoglie sopra ed il gioco iniziato.
Le carte girate erano sul diretto su le sue marche dal presente che la tutta pensa e le congetture dal chilo del tester in terra dei sogni possederanno (Aden)
e gridare l'alternativa tre è quello amaro distante
- Chilo. Chilo in illiterate!!
Le carte si girano. Gli occhi stared sotto le carte non crede che che cosa ha visto tutte le firme simili ed il trasferimento erano uomo uno
sono venuto da - La firma sopra ed affascinato voi ha forgiato!!
- Dal possesso avete forgiato
la firma - gioventù [di yaa]?؟
- Presenti [yaa] lo sceicco dello sceicco!!!
- gioventù [di yaa]!!
- Presenti [yaa] così [ndm]
- Attacco!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
La guerra iniziata?؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
Kampf der Unterzeichnungen - Schnitt
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
In der Krankheit der Arbeiter im Skorbut der Ränder begleitete das Kilomeßinstrumentquadrat, das wünscht, sie beleibt [tswyrhaa] in der Furcht auf ihr von der Invasion.
Papier der übertragung und des Aufstellungsortes war von dort von der Höhe gibt, das ihn, haben Vertrauen Ränder Spaß und das Flüstern für Atem seins in seiner
Freude - Wurde schließlich für mich, gefällt Land der Träume innen, Aden!!
Die Arbeiter waren seine Sorgegrabungen innen, beim Beeilen, um das Landpaket von der Jugend zu sperren, [she'aath] die Köpfe, ihre Schultern, weitermachen automatisch ihr Militär, das ihr Ibex der Bäuche Riemen [mtre't] in den Gewehrkugeln ist.
- Dieses Land für mich
schrie viele ihre seine Alternativen. Waren die meisten seine Alternativen, die zuerst vom Landhalter korrodiert wurden und waren waren Standplätze [wraay't] die 10 Jugend, Vorlagen vom Letzten trägt, welche Warteschlangen von den Gewehrkugeln umgebenden Ibex ihre Bäuche tragen.
- Dieses Land für mich [aae'Taanyhaa] von seinen Angelegenheiten sind nicht! ungehorsam!
Beleibtes Letztes des Gelächters und Gelächter mit ihm alle Jugend, die mit ihm beachtete, also Unterzeichnung verstärkt sich auf dem Wringen der Unterzeichnung, die ihr
Papier innen von der übertragung in Tasche Scheichjugend besitzt, die von der raved Seite geflüstert wird: -
- Ihr Segen entfernt [yaa] Scheich!!
Die Antwort von der Jugend kam das seitliche Letzte: -
- Wir warten nur Angelegenheiten [aalfndm] und Türen sehen [jhnm]!!
Festgezogen und Anziehung, Scream von hier und von dort und kontroverse Frontseiten des Anblicks. Die Jugend nahm ihre Sicherheit der Waffen ab und Umrah Bäuche der Waffen in den Gewehrkugeln, die der Kasten gegenüberstellte… Schenkel der Arbeiter rattert und bereitet für die Abfahrt innen [lHDaat]! vor!
Zurück vom Vulva. Autos des Segnens des weiten Gaspedals in der Form erhalten nahe Verrücktheit und gestoppt zu steigt von ihr ab, welche die 10 Jugend shaggy Masse ist, wie die sie ihre Gräber heraus von den Fortschritten sie Mann fünfzig in der Schuld sehr kam. Geschrieen in allem Geschenk
- Welches Land innen?
- Dieses Land von I!!
- Dieses Land von I!!
In der Krankheit, der nahe Freunde der Gewehrkugeln ohne ihr geiziges Konto und Wert von [stxtrqt] und letzte Lösung etwas Friedens sprühen!
Nach dem Festziehen und Anziehung stimmte die Alternative zu, daß entfernt die drei, vorausgesetzt daß von trägt innen war und bezaubert ihm ihre Unterschrift von ihm vom Land sammelt an und das begonnene Spiel verstärkten.
Die gedrehten Papiere waren auf verwiesen ihren Marken von der Gegenwart, das, welches alles denkt und Vermutungen vom Kilo des Meßinstruments im Land der Träume besitzen (Aden)
und schreien die Alternative drei ist entferntes bitteres
- Kilo. Kilo im Analphabeten!!
Die Papiere drehen um. Die Augen starrten unter den Papieren glaubt nicht an, sah daß was, waren alle ähnlichen Unterzeichnungen und die übertragung Mann man
kamen von - Die Unterzeichnung an und bezaubert Ihnen schmiedete!!
- Sie vom Besitz schmiedeten
Unterzeichnung - [yaa] Jugend?؟
- Stellen Sie [yaa] Scheich des Scheichs!! dar!
- [yaa] Jugend!!
- Stellen Sie sich [yaa] so dar [ndm]
- Angriff!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Der Krieg begonnen?؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
Esforço das assinaturas - corte
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Na doença dos laborers no scurvy das beiras o quadrado do medidor do kilo que deseja acompanhou-a obese no medo [do tswyrhaa] nela da invasão.
O papel de transferência e do local era de lá da elevação dá-o que as beiras da confiança têm o divertimento e sussurrar para a respiração his em sua
alegria - Tornou-se finalmente para que mim a terra dos sonhos satisfaz dentro, Aden!!
Os laborers eram suas escavações da preocupação dentro ao apressar-se para espaçar o pacote da terra das juventudes, [she'aath] as cabeças, seus ombros continuam automático suas forças armadas que seu ibex das barrigas é correias [mtre't] nas balas.
- Esta terra para mim
gritou muitas suas suas alternativas. Eram a maioria suas de alternativas corroídas do suporte da terra primeiramente e eram eram carrinhos [wraay't] as dez juventudes, originais do último carregam que filas das balas carregam ibex circunvizinho suas barrigas.
- Esta terra para mim [aae'Taanyhaa] de suas matérias não disobey!!
O último do Laughter e o laughter obese com ele todas as juventudes que atenderam com ele assim que assinatura strengthens em wrestling da assinatura que seu
papel possui dentro de transferência no bolso das juventudes do sheikh sussurradas do lado raved: -
- Seu blessing remove [yaa] o sheikh!!
A resposta das juventudes veio o último lateral: -
- Nós esperamos somente matérias [aalfndm] e as portas verão [jhnm]!!
Apertado e atração, grito de aqui e de lá e partes dianteiras opondo da vista. As juventudes desmontaram sua segurança das armas e as barrigas de Umrah das armas nas balas que a caixa enfrentou… Os Thighs dos laborers vibram e aprontam-se para a partida dentro [lHDaat]!!
Para trás da vulva. Os carros de blessing o accelerator distante no formulário começam o craziness próximo e parado a desce dela que as dez juventudes são terras shaggy como aquela elas suas sepulturas veio para fora dos avanços eles o homem cinqüênta no débito muito. Gritado em todo o presente
- Que terra dentro?
- Esta terra de I!!
- Esta terra de I!!
Na doença de que os amigos próximos das balas pulverizarão sem seus cliente e valor stingy [stxtrqt] e última solução de alguma paz!
Após o aperto e a atração a alternativa concordou que distante os três contanto que de era carrega dentro e charmed lhe strengthened sua assinatura do ele da terra coletam sobre e o jogo começado.
Os papéis girados estavam no dirigido seus makes do tempo atual que o tudo pensa e as suposições do kilo do medidor na terra dos sonhos possuirão (Aden)
e shouting o a alternativa três é amargo o distante
- Kilo. Kilo no illiterate!!
Os papéis viram. Os olhos olharam fixamente sob os papéis não acreditam que o que viu todas as assinaturas similares e transferência eram o homem um
vieram de - A assinatura sobre e charmed lhe forjou!!
- Você da possessão forjou
a assinatura - juventudes [do yaa]?؟
- Apresente [yaa] o sheikh do sheikh!!!
- juventudes [do yaa]!!
- Apresente [yaa] assim [o ndm]
- Ataque!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
A guerra começada?؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
Struggle of the signatures - cut
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
In disease of the laborers in scurvy of borders the kilo meter square which desires accompanied her obese in [tswyrhaa] fear on her from the invasion.
Paper of the transfer and the site was from there from high gives him confidence borders have fun and whispering for breath his in his
joy - Finally became for me land of the dreams pleases in, Aden!!
The laborers were his worry digs in while hurrying to space the land package from the youths, [she'aath] the heads, their shoulders carry on automatic their military their ibex of bellies is belts [mtre't] in the bullets.
- This land for me
cried many their his alternatives. Was most his alternatives corroded from land holder first and was was stands [wraay't] the ten youths, originals from last carries what queues from the bullets carry surrounding ibex their bellies.
- This land for me [aae'Taanyhaa] from his matters do not disobey!!
Laughter obese last and laughter with him all youths who attended with him so signature strengthens on wrestling of the signature who their
paper possesses in of the transfer in pocket of sheikh youths whispered from the side raved: -
- Their blessing removes [yaa] sheikh!!
The reply from youths came the side last: -
- We waits only matters [aalfndm] and doors will see [jhnm]!!
Tightened and attraction, scream from here and from there and conflicting fronts of sight. The youths dismounted their safety of weapons and Umrah bellies of the weapons in the bullets the chest faced to… Thighs of the laborers chatters and ready for the departure in [lHDaat]!!
Back of the vulva. Cars of blessing far accelerator in form get close craziness and stopped to descends from her the ten youths is shaggy earths as that them their graves came out from advances them man fifty in debt very. Cried in all present
- What land does in?
- This land of I!!
- This land of I!!
In disease that close friends of the bullets will spray without her stingy account and value from [stxtrqt] and last solution of some peace!
After tightening and attraction the alternative agreed distant the three provided that from was carries in and charmed him strengthened their signature of he from the land collects on and the game started.
The turned papers were on directed her makes from present tense the all thinks and guesses from kilo of meter in land of the dreams will possess (Aden)
and shouting the the three alternative is distant bitter one
- Kilo. Kilo in illiterate!!
The papers turn over. The eyes stared under the papers does not believe what saw all similar signatures and the transfer were man one
came from - The signature on and charmed you forged!!
- You from possession forged
signature - [yaa] youths?؟
- Present [yaa] sheikh of the sheikh!!!
- [yaa] youths!!
- Present [yaa] so [ndm]
- Attack!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
The war started?؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
Ansträngning av häftena - snitt
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I sjukdomen av arbetarna i scurvy av gränsar kiloen mäter kvadrerar som lust medföljde henne som var obese i [skräck för tswyrhaa] på henne från invasionen.
Skyla över brister av överföringen, och platsen var från kick ger som därifrån honom, gränsar förtroende har roligt och att viska för andedräkt his i hans
glädje - Blev slutligen för som mig, behar landet av drömmarna in, Aden!!
Arbetarna var hans bekymmerpikar i stunder som skynda sig för att göra mellanslag landet, paketerar från ungdommarna, [she'aath] huvuden som var deras knuffar bär på automatiskt deras militär som deras ibex av bukar är kuter [mtre't] i kulorna.
- Detta land för mig
grät många deras hans alternativ. Var var mest hans alternativ som först korroderades från landhållare och, var stativ [wraay't] de tio ungdommarna, original från jumbo bär vad köar från kulorna bär den surrounding ibexen deras bukar.
- Detta land för mig [aae'Taanyhaaen] från hans materier disobey inte!!
Förstärker den obese jumbon för Laughter och laughteren med honom alla ungdommar, som deltog i med honom, så häftet på brottningen av häftet som deras
pappers- äger in av överföringen i fick- av viskade sheikhungdommar från den yrade sidan: -
- Deras välsignelse tar bort [yaaen] sheikhen!!
Svaret från ungdommar kom den side jumbon: -
- Vi materier för väntningar endast [aalfndm] och ska dörrar ser [jhnm]!!
Draget åt och dragningen, skriker härifrån, och därifrån och kämpa beklär av sikt. Ungdommarna dismounted deras säkerhet av stridsmedel medlet, och Umrah bukar av vapnen i kulorna som bröstkorgen vände mot…, Lår av arbetaretjatteren och ordnar till för avvikelsen in [lHDaat]!!
Baksida av vulvaen. Bilar av att välsigna den avlägsna gaspedalen bildar in får nära galenskap, och stoppat stiger ned från henne som de tio ungdommarna är lurviga jordar, som det dem deras gravar kom ut från framflyttningar dem skuldsatt man femtio mycket. Gråtit sammanlagt närvarande
- vilket land in?
- Detta land av I!!
- Detta land av I!!
I sjukdomen som nära vän av de ska kulorna besprutar utan hennes snåla konto och värderar från [stxtrqt] och den sist lösningen av någon fred!
Efter att ha dragit åt och dragning var alternativet som avgjort avlägset trena g det från, bär in, och charmat honom förstärkte deras häfte av honom från landet samlar på och den startade leken.
Den vända legitimationshandlingar var på riktat hennes makes från gåvatempus alla funderarna, och gissningar från kilo av mäter i landet av de ska drömmarna äger (Aden),
och att ropa alternativet tre är avlägsen bitterhet en
- Kilo. Kilo i analfabet!!
Legitimationshandlingarvänden över. Synar stirrat under legitimationshandlingar tror inte vad sågar alla liknande häften och överföringen var man en
kom från - Häftet på och charmat dig som är falsk!!
- Du från falskt häfte
för besittning - [ungdommar för yaa]?؟
- Framlägga [yaa] sheikhen av sheikhen!!!
- [ungdommar för yaa]!!
- Framlägga [yaa] så [ndm]
- Attack!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Den startade kriga?؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
Схватка подписей - отрезок
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
В заболевание лейбористов в скорбуте границ квадрат метра kilo желает сопроводил ее брюзглое в страхе [tswyrhaa] на ей от нашествия.
Бумага перехода и места была от там от максимума дает его граници доверия имеют потеху и шептать для дыхания его в его
утехе - Окончательно стал для меня земля сновидений угождает внутри, Aden!!
Лейбористы были его digs беспокойства внутри пока спешащ для того чтобы разметить пакет земли от молодостей, [she'aath] головки, их плечи продолжают автоматическо их воискаа их, котор ibex животов будет поясы [mtre't] в пулях.
- Эта земля для меня
заплакала много их его алтернатив. Были большинств его алтернативами вытравленными от держателя земли сперва и были были стойки [wraay't] 10 молодостей, оригиналы от последнего носят что косы от пуль носят окружающее ibex их животы.
- Эта земля для меня [aae'Taanyhaa] от его дел disobey!!
Последнее хохота брюзглые и хохот с им все молодости присутствовали на с им поэтому подпись усиливают на wrestling подписи их
бумага обладает внутри перехода в карман прошептанных молодостей sheikh от ой стороны: -
- Их благословение извлекает [yaa] sheikh!!
Ответ от молодостей пришел бортовое последнее: -
- Мы ждем только дела [aalfndm] и двери увидят [jhnm]!!
Я затягивана и привлекательность, scream отсюда и от там и противоречя фронты визирования. Молодости спешились их безопасность оружий и животы Umrah оружий в пулях, котор комод смотрел на… Бедренные кости лейбористов тараторят и подготавливают для отклонения внутри [lHDaat]!!
Назад vulva. Автомобили благословлять далекий акселераторь в форме получают близкое craziness и остановлено к спускает от ее 10, котор молодостей будут shaggy земли как то они их могилы пришло вне от выдвижений они человек 50 в задолженности очень. Заплакано в всем настоящем моменте
- Что земля делает внутри?
- Эта земля I!!
- Эта земля I!!
В заболевании близкие друзья пуль распылят без ее скупейших учета и значения от [stxtrqt] и последнего разрешения некоторого мира!
После затягивать и привлекательности алтернатива согласилась дистантно 3 provided that от был носит внутри и после того как я очарованы ему усилили их подпись его от земли собирают дальше и начатая игра.
Повернутые бумаги находились на после того как они сразу ее моделям от настоящего временени, котор все думает и догадки от kilo метра в земле сновидений будут обладать (Aden)
и кричать алтернатива 3 дистантное горькое одним
- Kilo. Kilo в безграмотном!!
Бумаги кантуют. Глаза вытаращились под бумагами не верят увидело все подобные подписи и переход были человеком одним
пришли от - Подпись дальше и после того как я очарована вам выковала!!
- Вы от владения выковали
подпись - молодости [yaa]?؟
- Представьте [yaa] sheikh sheikh!!!
- молодости [yaa]!!
- Представьте [yaa] так [ndm]
- Нападение!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Начатое война?؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
Strijd van de gesneden handtekeningen -
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
In ziekte van laborers in scheurbuik van grenzen het vierkant van de kilometer dat begeleid haar zwaarlijvig in [tswyrhaa] vrees op haar van de invasie wenst.
Het document van de overdracht en de plaats was van daar van hoogte geeft hem vertrouwensgrenzen heeft pret en binnen het fluisteren van voor adem zijn zijn
vreugde - Werd tot slot want me land van de dromen, Aden! binnen tevredenstel!
Laborers waren zijn zorg graaft binnen terwijl zich het haasten om het landpakket van de jongeren uit elkaar te plaatsen, [she'aath] de hoofden, hun schouders dragen automatisch hun militair hun steenbok van buiken is riemen [mtre't] in de kogels.
- Dit land voor me
schreeuwde veel hun zijn alternatieven. Was het meest zijn alternatieven die van landhouder eerst worden aangetast en was was tribunes [wraay't] de tien jongeren, draagt de originelen van laatste welke rijen van de kogels het omringen steenbok hun buiken dragen.
- Dit land voor me [aae'Taanyhaa] van zijn kwesties niet disobey!!
Zwaarlijvige versterkt laatste van het gelach en het gelach met hem alle jongeren die met hem aanwezig waren zodat de handtekening bij het worstelen van de handtekening die hun
document binnen van de overdracht in zak sjeikjongeren bezit die van de kant worden gefluisterd raved: -
- Hun zegen verwijdert [yaa] sjeik!!
Het antwoord van jongeren kwam de jongstleden kant: -
- Wij wachten slechts kwesties [aalfndm] en de deuren zullen [jhnm]! zien!
Aangehaald en aantrekkelijkheid, schreeuw van hier en van daar en tegenstrijdige voorzijden van gezicht. De jongeren demonteerde hun veiligheid van wapens en buiken Umrah van de wapens in de kogels de borst… onder ogen zag Dijen van het laborersgeratel en klaar voor het vertrek binnen [lHDaat]!!
Terug van vulva. De auto's van de zegen van verre versneller in vorm krijgen dichte gekheid en opgehouden daalt van haar de tien jongeren is shaggy aarde zoals dat hen hun graven kwam uit uit vooruitgang hen mens vijftig zeer in schuld. Geschreeuwd in al heden
- Welk land binnen?
- Dit land van I!!
- Dit land van I!!
In ziekte dat sluit zullen de vrienden van de kogels zonder haar stingy rekening en waarde van [stxtrqt] en laatste oplossing van wat vrede bespuiten!
Na het aanhalen en aantrekkelijkheid alternatief goedgekeurde ver drie op voorwaarde dat van was vervoert en charmeerde hem binnen versterkt hun handtekening van hij van het land verzamelt en het spel begon.
De gedraaide documenten waren op leidden haar merken van tegenwoordige tijd iedereen denkt en veronderstelt van kilo van meter in land van de dromen (Aden) zal bezitten
en schreeuwend is alternatief drie verre bittere
- Kilo. Kilo in ongeletterd!!
De documenten keren zich om. De ogen die in het kader van de documenten worden gestaard gelooft welke niet zaag alle gelijkaardige handtekeningen en overdracht mens één waren
kwam uit - De handtekening en gecharmeerd u smeedde!!
- U van bezit gesmede
handtekening - [yaa] jongeren?؟
- Huidige [yaa] sjeik van de sjeik!!!
- [yaa] jongeren!!
- Heden [yaa] zo [ndm]
- Aanval!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
De begonnen oorlog?؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ذاك الرجل الذي لم يأت الزمان بمثله ، حنونا كأنة ورق ورد تضوع رائحته عبر الأفق ، كريما كأنة سحابة تعصر نفسها حتى أخر قطرة لتروى أرضا عطشى شققتها الأيام لكأنها تجاعيد عجوز طاعنة في السن حتى أرذله .
لم يكن ظني وأنا أعطيه ما أعطيت أنه سيغدر بي ، وهل غدر بي فعلا ؟! هكذا جاء محركا رواكد ظلت أبد الدهر ساكنة ، هكذا رحل خالقاً زوابع تحيط بي وتبعثرني وتلملمني لتعيد بعثرتي من جديد .
إختفى !! نعم اختفى وعاد لجسدي تشققاته ولكن التشقق ليس سببه البوار ولكن نبتة ما تنمو مكونة ألف خوف .
أبى ذاك الذي أعطاني العمر كله كان يرقب من البعيد ، هل كان يعرف ؟! أم أنة فقط إستغرب التغيرات التي تحيط بي .
لا أم لي ، يقال أنها ماتت لحظة ولادتي وأن ذاك الأب هو من أعطاني الحياة ، ما باله يشاهد تكوراتى دون أن ينبس بشئ هل يفهم ما تعنيه تغيراتي أم أنه فقد جميع ما يعرفه عن الأنثى منذ زمن ماض أهداة لي .
ياللارهاق الذي يحيط بي ، أحس كأني سأنفجر وأحس والدي أيضا سينفجر وأحس العالم كله سيتحطم في هذه الليلة المظلمة التي نفت نجومها إلى مجرات نائية .
جاء أبى إلى وكان أول يوم نتبادل فيه الحديث وسمعته كأنة يقول :-
ـ هيا معي !
ـ إني أكاد أموت يا أبى ؟
ـ ستموتين ؟ فهذه الليلة لا نجم فيها يرعى الحياة لمثلك !!
وبدون أي إحساس برفض أحاط بي بذراعه ، نمشى سوية في شوارع فارغة كمشاعري والطريق تبتعد بنا ونحن نبتعد عن البشر وعن جملة الأحياء ونقترب سوية من المقبرة القاطنة خارج مدينتنا الشوهاء .
لم أستطع أن أقول شيئا ولم يستطع هو كذلك ، هل كنت خائفة ، هل كان غاضبا ، هل كنت نادمة ، هل كان صارما ، لا أحد يدرى لا أنا ولا هو .
وهناك في أقصى حدود المقبرة إنتصب شاهد بدون عنوان لشخصية دفنت ربما بدون شهادة وفاة ، لا إسم لها ، وإتجه ناحية القبر ينبشه ، قطرات دموعه تكاثرت وإختلطت بالتراب مكونة عجينة طينية بداء يكورها ويلصقها بجانبه .
والألم يزداد ولكن من كان أكثر ألما من الأخر أنا أم هو وإستلقيت على التراب أنتظر حكم إعدامي وأنا أنظر للسماء .
ـ يا سماء هل غفرت لي ؟ أظن أنه يكفى عقاب مقترف الخطيئة بهجران المحب كم تعذبت عندما مرت ليال لم أجده فيها ، ألا يكفى هذا العذاب أظنه يكفى وأظن أنى قد وفيت حسابي منذ القدم .
وإذ انتبهت فإذا بأبي يطرق شاهد القبر ويبكى وإنفتح باب القبر لتخرج منة أنثى جميلة تنسج الإغواء كما تنسج الدود الحرير وفى وسط غابات الآلام سمعتها كأنها تقول :-
ـ جئت بها ؟
ـ نعم وإني نادم ؟؟
وسارت إلى ترفل في كفنها وإحتضنتنى بشغف ما بعدة شغف وتمتمت بتعاويذ سفلية :-
ـ وريثة الخطيئة ، مورثة الخطيئة .
وصرخ بها أبى :-
ـ اتركيها لي فأنا لا أعيش بدونها ؟
ـ كنت تقول لي ذلك وتركتني ؟
ـ إنها إبنتك !!
ـ إذا فلتات معي !
وتفجر الماء من أحشائي وصرخت طالبة نجدة أي كائن من الأحياء أو الأموات ولا أحد وأحسست برأسى يتصدع وكأنني نظرت إلى والدي يمسح ألامي من على وجه القبور وكانى أحسست والدتي تذبحني وهم تتمتم تعاويذها:-
ـ ياإبنة الخطيئة ، يا والدة الخطيئة .
والطفل يجاهد للخروج وكأنة في سباق ، كفأر يريد أن ينجو بنفسه بعد أن تهدم كل شئ ورايتها طفله كأنها حورية تكونت من تناسل ملائكة .
قطع والدي ما كان يصلني بابنتي وأحتضنها وأحتضننى وصرخ في وجه الجميلة :-
ـ اتركيهما لي ؟
ـ يا لك من طماع !!
ـ إنها إبنتى !
ـ وإبنتى .
ـ قد سامحتها إن كان هناك ما أسامحها عليه .
ـ فلماذا لم يسامحني أحد دفنت هنا حية أُراكم في قبري أحقاد العالم .
ولف والدي ابنتي في معطفه والطفلة الزاعقة ما أن أحست بالدفء في الحضن الذي كان لي حتى نامت بهدوء كأنها سعيدة لأنها إحتلت مكاني ، شريرة منذ الولادة !! وذهب أبى وصرخت به :-
ـ يا أبى .. يا أبى
لم يجب وأحسست روحي تخرج من صدري كأنها سيخ من نار وصرخت بة :-
ـ إبنتى .. يا أبى .. يا أبى .
ووالدتي تسحبني إلى قبرها وهى ما تزال تهمس بتعاويذها :-
ـ شريك خطيئة الماضي ، والد خطيئة الحاضر ، جد خطيئة المستقبل فليحصد أخطائه أبد الدهر وأبى يبتعد وهو محدودب الظهر يحنو على إبنتى ويحميها من ذلك البرد الذي يلفني ويبتعد ويبتعد ويبتعد ودخلت بي والدتي إلى قبرها وأغلقت باب الحياة .
Reproduction
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cet homme qui [y'at] sien le temps dans les exemples, affectueux comme vous empaquette de mentionné [tDwe'] son odeur à travers l'horizon, généreux car vous opacifiez les compressions lui-même a corrodé la dernière baisse à la terre de la soif voit criqué son se plisser d'Al-Ayyam [lk'anhaa] de la vieille femme [Taae'nt] dans l'âge corrodé ['ardhlh].
N'héberge pas la pensée j'et est-ce que je l'ai donné ce qui a donné qu'il [syGdr] dans moi, terreur de la trahison dans moi réellement ?! Ce moteur de manière est venu [des expositions de verrière de rwaakd] le calme d'ère, de cette façon partant [xaalqaaAA] des ouragans entoure dans moi et me disperse [wtlmlmny] aux retours m'a dispersé de nouveau.
Disparu ! ! Oui disparu et ses corps retourné pour des fentes et à la fente ne l'est pas causé [aalbwaar] et à l'usine n'est pas ce qui constitué de mille craintes se développe.
Refusé cela qui me donne tout l'âge il [yrqb] bénissait loin, est était présente ?! Enfantez ['fourmi] seulement ['istGrb] les changements qui entoure dans moi.
La mère pour moi, écarte qu'elle instant des naissances est morte et que ce père il de me donne Al-Hayat, ce qui est ses conglomérations de watchs d'esprit sans celle [des ynbs] dans la chose comprend quels moyens il mes changements est mère qu'il a perdu le tout après ce que le présente au sujet de la femelle depuis le temps ['ahdaat] pour moi.
[yaallaarhaaq] qui entoure dans moi, se sent comme que j'éclaterai et sentir de pères éclateront également et le scientifique se sent que tous il que cette nuit foncée détruira dans ce qu'elle tient le premier rôle nié [mjraat] à éloigné.
Le père est venu à et était les premiers échanges de jour de lui l'entrevue et entendu lui comme vous dit : -
[intestin de hyaa] !
en effet j'emus soit environ [yaa] d'engendrer ?
mourra ? Ainsi cette nuit tiennent le premier rôle dans son Al-Hayat pour des soins d'identicals vos ! !
Sans tout sentiment dans le refus entouré dans moi dans son bras , La tache de rousseur normale dans des rues vides comme mes sentiments et route part des structures et de nous des feuilles au sujet de l'être d'humain et au sujet tout à fait de de phase et obtient la normale étroite du cimetière [aalqaaTnt] en dehors de notre ville [aalshwhaa'].
[« astTe »] ce rapports quelque chose et blâme [ystTe'] il de même, a peur que la fille, soit était fâchée, est fille repentante, est était stricte, personne [ydrY] que je l'ai suivi.
Votre faiblesse en frontières du cimetière deviennent à distance ['intSb] [shaahd] sans adresse pour personnel enterré peut-être sans témoignage de la mort, le nom ont l'amusement, et l'aspect des visages graves l'exhume, ses trains des larmes accrues et de la saleté mélangée en pâte formatrice d'argile dans la maladie la roule et l'attache dans son côté.
Les grimper de douleur et jusqu'à est de étaient la plupart de douleur de mère du bout I He et la saleté se couchent sur l'arbitre des attentes d'exécutions et d'I semblables pour le ciel.
[le ciel de yaa] est a pardonné pour moi ? Pense qu'il punition suffit le péché commis dans les abandons aimer combien [te'dhbt] quand les nuits ont passé sérieux le sien dans elle, pas suffit la douleur délirée pense qu'il suffit et je pense arithmetician puisque le pied a accompli.
Prêtez alors l'attention à ainsi si dans les pères forge [la tombe de shaahd] et pleure [porte de w'inftH] de la tombe à la bonté femelle belle de l'histogénèse des diplômés de séduction juste comme les vers tissent la soie proportionnée au milieu des forêts que les douleurs l'ont entendue comme qu'elle dit : -
[jy't] dans elle ?
bénédictions et en effet moi repentants ?؟
Heureux [trfl] dans abstenu lui et caressé nous dans l'amour dans ce que dans plusieurs aimez et abaissez l'exorcisme marmonné : -
héritier du péché, devisor du péché.
Pleuré dans elle a refusé : -
[aatrkyhaa] pour moi ainsi I pas de phase sans elle ?
la fille dit pour moi cela et à gauche moi ?
en effet sa votre fille ! !
si [intestin de fltaat] !
L'explosion de l'eau de mes intestins et cri d'étudiant [njdt] étant de de phase ou de l'emus en a suivi un [w'aHsst] dans des fentes de têtes et comme les pères de cet I ont regardé aux chiffons me blâme de sur le visage des tombes et comme pères d'I [les 'aHsst] m'abat illusion marmonne son exorcisme : -
[yaa'ibnt] le péché, [père de yaa] du péché.
L'enfant essaye d'obtenir la sortie et en tant que toi dans la course, car la souris veut se sauve après que que toutes les chose et elle démolisse le drapeau son enfant en tant que ce elle reproduction dialogique des anges a été formé de.
Les pères coupent vers le haut de ce qui était arrive je dans les filles et la caressent et nous caressent et le visage a pleuré dans beau : -
[aatrkyhmaa] pour moi ?
[laque de yaa] de [Tmaae'] ! !
en effet sa fille !
et filles.
l'a pardonnée était en effet là ce qui la pardonne sur lui.
ainsi pour ce qui ne me pardonne pas de phase ici enterré par dièse vous voit dans le dépit de tombes du scientifique.
Pères de loup des filles dans son manteau et l'enfant criard dès que ['aHst] dans la chaleur dans le recouvrement qui était pour moi l'a corrodée endormi tranquillement en tant que ce heureuse aux endroits d'extrémités occupés, bandit depuis la naissance ! ! Or de père et de cri dans lui : -
[père de yaa]. [le père de yaa]
n'est pas [w'aHsst] repére spirituel nécessaire de coffre de la bénédiction en tant que ce elle [syx] du feu et pleuré [bt] : -
fille. [père de yaa]. [père de yaa].
Les pères me tire à son faible grave dans quelles extrémités son chuchotement d'exorcisme : -
l'associé du bout de péché, le père du présent de péché, père de péché a reçu ainsi à ses erreurs moissonnez les expositions d'ère et les feuilles et lui de pères que le dos de corps convexe se penche sur la fille et la protège en le froid qui m'enveloppent vers le haut et part et part et les feuilles et l'intérieur dans moi elle des pères à la tombe et à la porte d'Al-Hayat fermées.
Reproducción
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Ese hombre que [y'at] el suyo el tiempo en los ejemplos, cariñosos como usted empapela de mencionado [tDwe'] su olor a través del horizonte, abundante pues usted se nubla los apretones mismos corroyó la gota pasada a la tierra de la sed ve agrietado su arrugar del al-Ayyam [lk'anhaa] de la vieja mujer [Taae'nt] en la edad corroída ['ardhlh].
¿No abriga pensamiento yo y lo di qué dio que él [syGdr] en mí, terror de la traición en mí realmente?! Este motor de la manera vino las demostraciones del pabellón [del rwaakd] la calma de la era, esta manera que sale [xaalqaaAA] huracanes rodea en mí y me dispersó [wtlmlmny] a las vueltas me dispersó de nuevo.
¡Desaparecido!! Desaparecido y sus cuerpos vuelto sí para de las fracturas y a la fractura no se causan lo [aalbwaar] y a la planta no son lo que formada de mil miedos crece.
¿Rechazado el que me da la edad toda él [yrqb] bendecía lejos, es era introduce?! Sirva de madre ['hormiga] solamente ['istGrb] a los cambios que rodea en mí.
La madre para mí, despide que ella instante de nacimientos murió y que ese padre él de me da Al-Hayat, cuáles son sus conglomeraciones de los watchs de la mente sin ésa [los ynbs] en cosa entienden qué medios él mis cambios es madre que él perdió todo el más allá qué lo introduce sobre la hembra desde tiempo ['ahdaat] para mí.
[yaallaarhaaq] quién rodea en mí, se siente como que estallaré y sensación de los padres también estallarán y el científico se siente que todos él que esta noche oscura destruirá en cuál negaron sus estrellas [mjraat] a distante.
El padre vino a y era primeros intercambios del día en él la entrevista y oído le como usted dice: ¡-
intestino [del hyaa]!
¿emus sea de hecho alrededor [yaa] engendrar?
¿morirá? ¡Esta estrella de la noche en su Al-Hayat para los identicals cuida tan su!!
Sin cualquier sensación en la denegación rodeada en mí en su brazo , La peca normal en calles vacías como mis sensaciones y el camino sale de las estructuras y de nosotros las hojas sobre el del ser humano y sobre en conjunto vivo y consigue normal cercano del cementerio [aalqaaTnt] fuera de nuestra ciudad [aalshwhaa'].
[“astTe”] ese declaraciones algo y culpas [ystTe'] él además, está asustado que es es la nuera, estaba enojada, es nuera repentant, era terminante, nadie [ydrY] que lo seguí.
Su debilidad en las fronteras del cementerio llega a estar alejada ['intSb] [shaahd] sin la dirección para personal enterrado quizás sin el testimonio de la muerte, el nombre tiene diversión, y el aspecto de las caras graves exhumes lo, sus trenes de los rasgones crecientes y de la suciedad mezclada en pasta formativa de la arcilla en enfermedad la ruedan y la unen en su lado.
Los aumentos del dolor y a son de eran la mayoría del dolor de la madre del último I del él y la suciedad se acuesta en el árbitro de las esperas de las ejecuciones y de I similares para el cielo.
¿el cielo [del yaa] es perdonó mí? Piensa que él castigo es suficiente el pecado confiado en abandonos amar cuánto [te'dhbt] cuando las noches pasaron serio el suyo en ella, no es suficiente el sufrimiento delirado piensa que él es suficiente y pienso arithmetician puesto que el pie satisfizo.
Entonces preste la atención a tan si en padres forja el sepulcro [del shaahd] y grita puerta [del w'inftH] del sepulcro a la amabilidad femenina hermosa de la histogénesis de los graduados del seduction apenas como los gusanos tejen la seda adecuada en el medio de bosques que los dolores la oyeron como que ella dice: ¿-
[jy't] en ella?
¿bendiciones y de hecho yo repentant?؟
Feliz [trfl] en refrenado le y cuddled nos en amor en qué en varios ame y baje el exorcism mascullado: -
heredero del pecado, devisor del pecado.
Gritado en ella rechazó: ¿-
[aatrkyhaa] para mí I tan no vivo sin ella?
¿la nuera dice para mí eso y a la izquierda me?
¡de hecho su su hija!!
¡si intestino [del fltaat]!
La explosión del agua de mis intestinos y grito del estudiante [njdt] cualesquiera que eran de vivo o del emus siguió uno [w'aHsst] en fracturas de las cabezas y como los padres de ese I miraban a los trapos me culpan en de la cara de los sepulcros y como los padres de I ['aHsst] me matan ilusión mascullan su exorcism: -
[yaa'ibnt] el pecado, padre [del yaa] del pecado.
El niño se esfuerza para la salida y como usted en raza, como el ratón desea se ahorra después de que que toda la cosa y ella demuela la bandera su niño como ese ella reproducción dialogic de ángeles fue formado de.
Los padres cortan encima de cuáles eran llegan yo en hijas y cuddles la y cuddles nos y la cara gritó en hermoso: ¿-
[aatrkyhmaa] para mí?
¡laca [del yaa] de [Tmaae']!!
¡de hecho su hija!
e hijas.
la perdonó era de hecho allí qué la perdona en él.
tan para qué no me perdona aquí vivo enterrada sostenido le ve en el rencor de los sepulcros del científico.
¡Padres del lobo de hijas en su capa y el niño de griterío tan pronto como ['aHst] en el calor en el regazo que estaba para mí la corroyera dormido reservado como ese feliz a los lugares de los extremos ocupados, bandido desde el nacimiento!! Oro del padre y del grito en él: -
padre [del yaa]. el padre [del yaa]
no es [w'aHsst] graduación espiritual necesaria del pecho de la bendición como ese ella [syx] del fuego y gritado [bt]:-
hija. padre [del yaa]. padre [del yaa].
Los padres tiran de mí a su débil grave en qué extremos su susurro del exorcism: -
el socio del último del pecado, padre del presente del pecado, abuelo del pecado recibió así que a sus errores coseche las demostraciones de la era y las hojas y él de los padres que la parte posteriora del cuerpo se inclina en hija y que la protege de eso el frío que me envuelve para arriba y que se va y que se va y las hojas e interior en mí ella los padres al sepulcro y a la puerta de Al-Hayat cerrados.
Riproduzione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Quell'uomo che [y'at] suo il tempo negli esempi, affectionate come incartate dell'accennato di [tDwe'] il suo odore attraverso l'orizzonte, generoso poichè vi apannate le compressioni egli stesso ha corroso l'ultima goccia a terra di sete vede cracked suo piegare di Al-Ayyam [lk'anhaa] della donna anziana [Taae'nt] nell'età corrosa ['ardhlh].
Non harbor il pensiero me e lo ho dato che cosa ha dato che lui [syGdr] in me, il terrore di indicazione in me realmente?! Questo motore di senso è venuto esposizioni del baldacchino [del rwaakd] la calma di era, questo senso che parte [xaalqaaAA] gli uragani circonda in me e lo sparge [wtlmlmny] ai ritorni lo ha sparso ancora una volta.
Sparito!! Sì sparito ed i suoi corpi restituito per delle spaccature ed alla spaccatura non lo è causato [aalbwaar] ed alla pianta non è che cosa formato di mille timori si sviluppa.
Rifiutato quello che mi dà l'età tutta lui [yrqb] stava benedicendo lontano, è era introduce?! Generi ['formica] soltanto ['istGrb] i cambiamenti che circonda in me.
La madre per me, allontana che istante delle nascite è morto e che quel padre lui da mi dà Al-Hayat, che cosa le sue conglomerazioni dei watchs di mente senza quella [ynbs] nella cosa è capisce che mezzi lui i miei cambiamenti è madre che ha perso il tutto che cosa lo introduce circa la femmina da tempo oltre ['ahdaat] per me.
[yaallaarhaaq] chi circonda in me, ritiene come che esploderò e tatto dei padri inoltre esploderanno e lo scienziato ritiene che tutti lui questa notte scura distruggerà in quale le sue stelle hanno negato [mjraat] a distante.
Il padre è venuto a ed era primi scambi di giorno in lui l'intervista e sentito lui come dite: -
intestino [di hyaa]!
effettivamente me emus sono circa [yaa] di generare?
morirà? Così questa stella di notte nel suo Al-Hayat per i identicals si preoccupa il vostro!!
وبدون أي إحساس برفض أحاط بي بذراعه ، نمشى سوية في شوارع فارغة كمشاعري والطريق تبتعد بنا ونحن نبتعد عن البشر وعن جملة الأحياء ونقترب سوية من المقبرة القاطنة خارج مدينتنا الشوهاء .
[“astTe„] quel dichiarazione qualcosa e colpe [ystTe'] similarmente, è impaurito che il daughter-in-law, è era arrabbiato, è daughter-in-law repentant, è era rigoroso, nessuno [ydrY] lo ho seguito.
La vostra debolezza in bordi del cimitero diventa a distanza ['intSb] [shaahd] senza indirizzo per personale sepolto forse senza testimonianza della morte, il nome ha divertimento e la funzione delle facce gravi exhumes lui, i suoi treni delle rotture aumentate e della sporcizia mescolata in pasta formativa dell'argilla nella malattia la rotola e la fissa nel suo lato.
Gli aumenti di dolore ed a proviene da erano la maggior parte del dolore dalla madre dell'ultimo I di He e la sporcizia si trova giù sull'arbitro delle attese di esecuzioni e della I simili per il cielo.
il cielo [di yaa] è ha perdonato per me? Pensa che punizione basti il sin commesso negli abbandoni amare quanto [te'dhbt] quando le notti gli hanno passato serio suo, non basta il suffering raved pensa che lui basti e penso arithmetician poiché il piede ha compiuto.
Allora presti l'attenzione a così se in padri forgia la tomba [dello shaahd] e grida il portello [del w'inftH] della tomba a bontà femminile bella di istogenesi dei laureati di seduction appena come le viti senza fine tessono la seta sufficiente nel mezzo delle foreste che i dolori la hanno sentita come che dice: -
[jy't] in lei?
blessings ed effettivamente me repentant?؟
Felice [trfl] in astenuto in lei ed in cuddled in noi nell'amore che cosa in vari ami ed abbassi il exorcism mumbled in: -
erede del sin, devisor del sin.
Gridato in lei ha rifiutato: -
[aatrkyhaa] per me così la I non in tensione senza di lei?
il daughter-in-law lo dice per me quello ed a sinistra?
effettivamente la sua vostra figlia!!
se intestino [del fltaat]!
L'esplosione dell'acqua dai miei intestini e grida dell'allievo [njdt] affatto che proviene da in tensione o il emus ha seguito uno [w'aHsst] nelle spaccature delle teste e come padri di quella I hanno osservato ai wipes lo incolpa di sulla faccia delle tombe e come i padri di I ['aHsst] lo macella l'illusione mumbles il suo exorcism: -
[yaa'ibnt] il sin, padre [di yaa] del sin.
Il bambino tenta d'ottenere l'uscita e come voi nella corsa, poichè il mouse desidera si conserva dopo che che tutte le cosa e lei demolisca la bandierina il suo bambino come quel lei riproduzione dialogic degli angeli è stato formato da.
I padri tagliano su che cosa erano arrivano me in figlie e cuddles lei e cuddles noi e la faccia gridati in bello: -
[aatrkyhmaa] per me?
bacca [di yaa] da [Tmaae']!!
effettivamente la sua figlia!
e figlie.
la ha perdonata effettivamente era là che cosa glie l'perdona.
così per che cosa non lo perdona in tensione qui sepolto sharp li vede nel dispetto delle tombe dello scienziato.
Padri del lupo delle figlie nel suo cappotto e nel bambino di grido non appena ['aHst] nel calore nel giro che era per me la ha corrosa dormito tranquillamente come quel felice ai posti delle estremità occupati, furfante dalla nascita!! L'oro del padre e grida in lui: -
padre [di yaa]. il padre [di yaa]
non è [w'aHsst] graduazione spiritosa necessaria della cassa del blessing come quel lei [syx] da fuoco e gridato [bt]: -
figlia. padre [di yaa]. padre [di yaa].
I padri lo tira al suo debole grave che estremità il suo bisbiglio di exorcism in: -
il socio dell'ultimo di sin, il padre del presente di sin, nonno del sin ha ricevuto in modo da ai suoi errori raccolga le esposizioni di era e fogli e lui che dei padri la parte posteriore del convex si appoggia a sulla figlia e che la protegge di ciò il freddo che lo sposta in su e che lascia e che lascia e fogli ed interiore in me lei padri alla tomba ed al portello di Al-Hayat chiusi.
Wiedergabe
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieser Mann der [y'at] seins die Zeit in den Beispielen, liebevoll, wie Sie von erwähnt tapezieren [tDwe'] sein Geruch über dem Horizont, großzügig, da Sie Pressungen selbst bewölken, korrodierte letzten Tropfen zum Land des Dursts sieht gebrochen ihr Al-Ayyam [lk'anhaa] Falten der alten Frau [Taae'nt] im korrodierten Alter ['ardhlh].
Beherbirgt nicht Gedanken ich und ich gab ihn, was daß er [syGdr] in mir, Terror von in mir wirklich verraten gab?! Diese Weise Maschine kam [rwaakd] überdachungerscheinen die äraruhe, umgibt auf diese Weise, das abreist [xaalqaaAA] Hurrikane in mir und zerstreut mich [wtlmlmny] zur Rückkehr zerstreute mich noch einmal.
Verschwunden!! Verschwunden und seine Körper ja zurückgebracht für Spalten und zur Spalte wird ihn nicht [aalbwaar] verursacht und zum Betrieb ist, was gebildet von tausend Furcht wächst.
Abgelehnt dem, das mir das Alter alles er gibt, [yrqb] segnete weit, ist war einführt?! Bemuttern Sie ['Ameise] nur ['istGrb] die änderungen, das in mir umgibt.
Hinter Mutter für mich, entläßt, daß sie Augenblick von Geburten starb und daß dieser Vater er von mir gibt Al-Hayat, was seine Verstandwatchs Anhäufungen ohne die [ynbs] in der Sache ist versteht, welche Mittel er meine änderungen ist Mutter, daß er verlor alles, was ihn über die Frau seit Zeit ['ahdaat] für mich vorstellt.
[yaallaarhaaq] wer in mir umgibt, wie glaubt, daß ich explodiere und Vaterfühlen auch explodieren und der Wissenschaftler glaubt, daß alle er, den diese dunkle Nacht zerstört in, welchem ihre Sterne zu [mjraat] entferntem verweigerten.
Vater kam zu und war erste Tagesaustäusche in ihm das Interview und gehört ihm, wie Sie sagen: -
[hyaa] Darm!
in der Tat bin ich emus ungefähr [yaa] hervorbringen?
stirbt? So interessiert sich dieser Nachtstern in ihrem Al-Hayat für identicals Ihr!!
Ohne irgendein Gefühl in der Ablehnung umgeben in mir in seinem Arm , Normaler Freckle in den leeren Straßen als meinen Gefühlen und der Straße verläßt Strukturen und uns Blätter über das Mensch Wesen und über zusammen Phasen und erhält nahen Normal vom Kirchhof [aalqaaTnt] außerhalb unserer Stadt [aalshwhaa'].
[„astTe“] dieses Aussagen etwas und Schulden [ystTe'] hat er ebenfalls, Angst, daß Schwiegertochter, war verärgert, ist repentant Schwiegertochter ist, ist war streng, keine [ydrY], das ich ihm folgte.
Ihre Schwäche in den Rändern des Kirchhofs werden ['intSb] [shaahd] ohne Adresse für persönliches möglicherweise begraben ohne Zeugnis des Todes entfernt, haben Name Spaß, und Aspekt der ernsten Gesichter exhumiert ihn, rollt seine Züge der Risse, die erhöht werden und des Schmutzes, der im formativen Lehmteig in der Krankheit gemischt wird, sie und bringt sie in seiner Seite an.
Die Schmerzzunahmen und zu ist von waren die meisten Schmerz von der Mutter des Letzten I von ihm und der Schmutz liegt unten auf Schiedsrichter der Durchführungen Wartezeiten und des I, die für den Himmel ähnlich sind.
[yaa] Himmel ist verzieh für mich? Denkt, daß er Bestrafung die festgelegte Sünde im Aufgeben das Lieben genügt, wieviel [te'dhbt] als Nächte ernst seins in ihr führten, nicht genügt den raved Suffering denkt, daß er genügt und ich arithmetician denke, da der Fuß erfüllte.
Beachten Sie dann so wenn in den Vätern schmiedet das [shaahd] Grab und schreit [w'inftH] Tür des Grabs zur weiblichen Freundlichkeit, die von der Histogenese der seduction Absolvent schön ist, gerade wie die Endlosschrauben die Seide spinnen, die mitten in Wäldern ausreichend ist, welche die Schmerz sie wie hörten, daß sie sagt: -
[jy't] in ihr?
Segen und in der Tat ich repentant?؟
In glücklich [trfl] in genommen ihr und in gestreichelt uns in der Liebe, was in mehreren lieben Sie und senken Sie das exorcism, das gemurmelt wird: -
Erbe der Sünde, devisor der Sünde.
Geschrieen in ihr lehnte ab: -
[aatrkyhaa] für mich so I nicht Phasen ohne sie?
Schwiegertochter sagt für mich die und nach links mich?
in der Tat ihre Ihre Tochter!!
wenn [fltaat] Darm!
Explosion des Wassers von meinen Därmen und von Schrei des Kursteilnehmers [njdt] irgendwelche, die von Phasen- oder vom emus sind, folgte einem [w'aHsst] in den Kopfspalten und wie dieses I Väter zum Abwischen tadelt mich auf vom Gesicht der Gräber schauten und wie I ['aHsst] Väter mich schlachtet, Illusion ihr exorcism murmelt: -
[yaa'ibnt] die Sünde, [yaa] Vater der Sünde.
Das Kind bemüht sich um den Ausgang und als Sie im Rennen, da Maus wünscht, speichert sich, nachdem, das alle Sache und sie Markierungsfahne sein Kind als dieses sie demolieren, dialogic Wiedergabe von Engeln wurde gebildet von.
Väter schneiden herauf was ankommt ich in den Töchtern war und streicheln sie und streicheln uns und Gesicht schrie in schönem: -
[aatrkyhmaa] für mich?
[yaa] Gummilack von [Tmaae']!!
in der Tat ihre Tochter!
und Töchter.
verzieh ihr war in der Tat dort, was ihr auf ihm verzeiht.
so für was mir nicht verzeiht, Scharfes begrabenes hier Phasen sieht Sie in der Grabbosheit des Wissenschaftlers.
Wolfväter der Töchter in seinem Mantel und im schreienden Kind, sobald ['aHst] in der Wärme im Schoß, der für mich war, ruhig geschlafen als dieses sie glücklich zu den besetzten Enden Plätzen korrodierte, Schuft seit der Geburt!! Gold des Vaters und des Schreies in ihm: -
[yaa] Vater. [yaa] Vater
ist notwendige [w'aHsst] geistige Kastenstaffelung des Segens nicht als dieser sie [syx] vom Feuer und geschrieen [bt]:-
Tochter. [yaa] Vater. [yaa] Vater.
In Väter zieht mich zu ihrem ernsten schwachen, welchen Enden ihr exorcism Flüstern: -
Partner des Sünde Letzten, Vater des Sünde Geschenkes, der Großvater der Sünde so empfangen zu seinen Störungen ernten die äraerscheinen und Vaterblätter und -er, welche die Körperrückseite auf Tochter sich lehnt und sie davon die Kälte schützt, die oben mich aufwickeln und und Blätter und Innere in mir sie Väter zum Grab und zu Tür von Al-Hayat geschlossen verläßt und verläßt.
Reprodução
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esse homem que [y'at] his o tempo nos exemplos, affectionate como você papers do mencionado [tDwe'] seu cheiro através do horizonte, generoso porque você cloud os apertos ele mesmo corroeu a última gota à terra do thirst vê rachado seu vincar do al-Ayyam [lk'anhaa] da mulher velha [Taae'nt] na idade corroída ['ardhlh].
Não abriga o pensamento mim e eu dei-o o que deu que ele [syGdr] em mim, terror de betraying em mim realmente?! Este motor da maneira veio mostras do dossel [do rwaakd] a calma da era, esta maneira que parte [xaalqaaAA] furacões cerca em mim e dispersa-me [wtlmlmny] aos retornos dispersou-me uma vez outra vez.
Desaparecido!! Sim desaparecido e seus corpos retornado para de splits e ao split não o são causados [aalbwaar] e à planta não são o que dado forma de mil medos cresce.
Recusado isso que me dá toda a idade ele [yrqb] blessing distante, é era introduz?! Sirva de mãe ['formiga] somente ['istGrb] às mudanças que cerca em mim.
A mãe para mim, demite que instante dos nascimentos morreu e que esse pai ele de me dá Al-Hayat, o que suas conglomerações dos watchs da mente sem aquela [ynbs] na coisa são compreendem que meios minhas mudanças é mãe que perdeu o todo o o que o introduz sobre a fêmea desde o tempo após ['ahdaat] para mim.
[yaallaarhaaq] quem cerca em mim, sente como que eu explodirei e sensação dos pais explodirão também e o cientista sente que tudo ele que esta noite escura destruirá em qual suas estrelas negaram [mjraat] a distante.
O pai veio a e foi primeiras trocas do dia nele a entrevista e ouvido lhe como você diz: -
intestine [do hyaa]!
certamente eu emus seja aproximadamente [yaa] genar?
morrerá? Assim esta estrela da noite em seu Al-Hayat para identicals importa-se o seu!!
Sem algum sentimento na recusa cercada em mim em seu braço , O freckle normal em ruas vazias como meus sentimentos e a estrada sae de estruturas e de nós as folhas sobre ser do ser humano e sobre completamente vivo e começa o normal próximo do cemetery [aalqaaTnt] fora de nossa cidade [aalshwhaa'].
[“astTe”] esse indicações algo e culpas [ystTe'] do mesmo modo, está receoso que a nora, é estava irritada, é nora repentant, é era estrita, ninguém [ydrY] que eu o segui.
Sua fraqueza nas beiras do cemetery torna-se remota ['intSb] [shaahd] sem endereço para pessoal enterrado talvez sem testimony da morte, o nome tem o divertimento, e o aspecto das caras graves exhumes o, seus trens dos rasgos aumentados e da sujeira misturada na massa de pão formativa da argila na doença rolam-na e unem-na em seu lado.
Os aumentos da dor e a são de eram a maioria de dor da mãe do último I do ele e a sujeira encontra-se para baixo no árbitro das esperas das execuções e do I similares para o céu.
o céu [do yaa] é perdoou para mim? Pensa de que punição basta o sin cometido nos abandonos amar quanto [te'dhbt] quando as noites passaram sério his nela, não basta o sofrimento raved pensa que basta e eu penso de arithmetician desde que o pé cumpriu.
Pague então a atenção a assim se nos pais forja a sepultura [do shaahd] e grita porta [do w'inftH] da sepultura à bondade fêmea bonita do histogenesis dos graduados do seduction apenas como os sem-fins tecem a seda adequada no meio das florestas que as dores a ouviram como que diz: -
[jy't] nela?
blessings e certamente mim repentant?؟
Feliz [trfl] no refrained lhe e no cuddled nos no amor o que em diversos ame e abaixe o exorcism mumbled: -
heir do sin, devisor do sin.
Gritado nela recusou: -
[aatrkyhaa] para mim assim I não vivo sem ela?
a nora diz-me para mim aquela e à esquerda?
certamente sua sua filha!!
se intestine [do fltaat]!
A explosão da água de meus intestines e grito do estudante [njdt] alguns que são de vivo ou do emus seguiu um [w'aHsst] em splits das cabeças e como os pais desse I olhados aos wipes me responsabilizam na cara das sepulturas e enquanto os pais de I ['aHsst] slaughters me illusion mumbles seu exorcism: -
[yaa'ibnt] o sin, pai [do yaa] do sin.
A criança strives para a saída e como você na raça, porque o rato quer conserva-se himself depois que que toda a coisa e demolishes a bandeira sua criança como essa ela reprodução dialogic dos anjos foi dado forma de.
Os pais cortam acima de o que era chega mim nas filhas e cuddles a e cuddles nos e a cara gritou em bonito: -
[aatrkyhmaa] para mim?
lac [do yaa] de [Tmaae']!!
certamente sua filha!
e filhas.
perdoou-a era certamente lá o que a perdoa nele.
assim para o que não me perdoa vivo aqui enterrado sharp vê-o no spite das sepulturas do cientista.
Pais do lobo das filhas em seu revestimento e na criança gritando assim que ['aHst] no calor no regaço que era para mim a corroer dormido quietamente como esse feliz aos lugares das extremidades ocupados, bandido desde o nascimento!! Ouro do pai e do grito nele: -
pai [do yaa]. o pai [do yaa]
não é [w'aHsst] graduação espiritual necessária da caixa do blessing como esse ela [syx] do fogo e gritado [bt]:-
filha. pai [do yaa]. pai [do yaa].
Os pais puxam-me para seu fraco grave que extremidades seu sussurro do exorcism: -
o sócio do último do sin, pai do presente do sin, avô do sin recebido assim a seus erros colhe as mostras da era e as folhas e ele que dos pais a parte traseira do corpo convexo se inclina na filha e se protege a disso o frio que me envolve acima e se sae e se sae e as folhas e o interior em mim ela pais à sepultura e à porta de Al-Hayat fechadas.
Reproduction
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
That man who [y'at] his the time in examples, affectionate as you papers of mentioned [tDwe'] his smell across the horizon, generous as you cloud squeezes himself corroded last drop to land of thirst sees cracked her Al-Ayyam [lk'anhaa] creasing of old woman [Taae'nt] in the age corroded ['ardhlh].
Does not harbor thought me and I gave him what gave that he [syGdr] in me, terror of betraying in me actually?! This way engine came [rwaakd] canopy shows the era calm, this way departing [xaalqaaAA] hurricanes surrounds in me and scatters me [wtlmlmny] to returns scattered me once again.
Disappeared!! Yes disappeared and his bodies returned for of splits and to the split is not caused him [aalbwaar] and to plant is what formed of thousand fear grows.
Refused that who gives me the age all him was [yrqb] blessing far, is was introduces?! Mother ['ant] only ['istGrb] the changes which surrounds in me.
Mother for me, dismisses that she instant of births died and that that father he from gives me Al-Hayat, what his mind watchs conglomerations without that [ynbs] in thing is understands what means him my changes is mother that he lost all what introduces him about the female since time past ['ahdaat] for me.
[yaallaarhaaq] who surrounds in me, feels as that I will explode and fathers feel will also explode and the scientist feels all him this dark night will destroy in which her stars denied to [mjraat] distant.
Father came to and was first day exchanges in him the interview and heard him as you says: -
[hyaa] intestine!
indeed me emus be about to [yaa] father?
will die? So this night star in her Al-Hayat for identicals cares your!!
Without any feeling in refusal surrounded in me in his arm , Normal freckle in empty streets as my feelings and the road leaves structures and we leaves about the human being and about altogether live and get close normal from the cemetery [aalqaaTnt] outside our city [aalshwhaa'].
['astTe'] that statements something and blames [ystTe'] he likewise, is afraid daughter-in-law, is was angry, is repentant daughter-in-law, is was strict, no one [ydrY] I followed he.
Your weakness in borders of the cemetery become remote ['intSb] [shaahd] without address for personal buried perhaps without testimony of death, name have fun, and aspect of the grave faces exhumes him, his trains of tears increased and the dirt mixed in formative clay dough in disease rolls her and attaches her in his side.
The pain increases and to is from was most pain from last I mother of he and the dirt lie down on arbitrator of executions waits and I similar for the sky.
[yaa] sky is forgave for me? Thinks that he punishment suffices the committed sin in abandonments the loving how much [te'dhbt] when nights passed serious his in her, not to suffices the suffering raved thinks him suffices and I think arithmetician since the foot fulfilled.
Then pay attention to so if in fathers forges the [shaahd] grave and cries [w'inftH] door of the grave to female kindness beautiful of histogenesis of the seduction graduates just as the worms weave the silk adequate in the middle of forests the pains heard her as that she says: -
[jy't] in her?
blessings and indeed me repentant?؟
Happy to [trfl] in refrained her and cuddled us in love what in several love and lower exorcism mumbled in: -
heir of the sin, devisor of the sin.
Cried in her refused: -
[aatrkyhaa] for me so I does not live without her?
daughter-in-law says for me that and left me?
indeed her your daughter!!
if [fltaat] intestine!
Explosion of the water from my intestines and cry of student [njdt] any being from live or the emus followed one [w'aHsst] in heads splits and as that I fathers looked to wipes blames me from on face of the graves and as I ['aHsst] fathers slaughters me illusion mumbles her exorcism: -
[yaa'ibnt] the sin, [yaa] father of the sin.
The child strives for the exit and as you in race, as mouse wants to saves himself after all thing and her demolishes flag his child as that she dialogic reproduction of angels was formed from.
Fathers cut up what was arrives me in daughters and cuddles her and cuddles us and face cried in beautiful: -
[aatrkyhmaa] for me?
[yaa] lac from [Tmaae']!!
indeed her daughter!
and daughters.
forgave her indeed was there what forgives her on him.
so for what does not forgive me sharp buried here live sees you in graves spite of the scientist.
Wolf fathers of daughters in his coat and the screaming child as soon as ['aHst] in the warmth in the lap who was for me corroded slept quietly as that she happy to ends places occupied, villian since the birth!! Gold of father and cry in him: -
[yaa] father. [yaa] father
does not be necessary [w'aHsst] spiritual chest graduation of blessing as that she [syx] from fire and cried [bt]: -
daughter. [yaa] father. [yaa] father.
Fathers pulls me to her grave weak what ends her exorcism whisper in: -
partner of sin last, father of sin present, grandfather of sin received so to his errors harvest the era shows and fathers leaves and he the convex back leans on daughter and protects her thereof the cold who wrap up me and leaves and leaves and leaves and interior in me her fathers to grave and door of Al-Hayat closed.
Reproduktion
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den man, som [y'at] his tiden i exempel som är tillgivna som dig, skyler över brister av nämnt [tDwe'] hans lukt över horisonten som är generös, som du fördunklar själv anfrätt jumbo för åtstramningar, tappar till landet av törstar ser knäckte hennes knövla för al-Ayyam [lk'anhaa] av den gammala kvinnan [Taae'nt] i den korroderade åldern ['ardhlh].
Härbärgerar inte tanke mig, och gav jag honom vad gav sig att honom [syGdr] i mig, skräck av att förråda i mig faktiskt?! Hitåt kom motorn [canopyshows för rwaakd] erastillheten, hitåt omger sprider att avgå [orkaner för xaalqaaAA] i mig och mig [wtlmlmny] till retur spridde mig ytterligare en gång.
Försvunnet!! Ja försvunnet och his förkroppsligar gånget tillbaka för av splittringar, och till splittringen orsakas inte honom [aalbwaar] och till växten är vad som bildas av tusen skräck växer.
Vägrat det, som ger mig all åldern honom, [yrqb] välsignade långt, är var introducerar?! Fostra ['myra] endast ['istGrb] ändringarna som omger i mig.
Fostra för mig, avfärdar, att hon ögonblicken av födelser dog och att den fader honom från ger mig Al-Hayat, vad his varar besvärad watchs som gytter utan det [ynbs] i ting är förstår att vilket hjälpmedel han min ändringar är, fostra att honom borttappadt allt vad introducerar honom om det kvinnligt efter tidförflutna ['ahdaat] för mig.
[yaallaarhaaq] vem omger i mig, känselförnimmelser som, att jag ska exploderar och fäder som känselförnimmelsen som också ska, exploderar och alla forskarekänselförnimmelserna honom denna ska mörkernatt förstör i vilket hennes stjärnor förnekade till [mjraat] avlägset.
Fadern kom till och var första dagutbyten i honom intervjun och hört honom som dig något att säga: -
[inälva för hyaa]!
sannerligen är jag emusen omkring [yaaen] att avla?
ska matris? Så att bry sig denna nattstjärna i hennes Al-Hayat för identicals ditt!!
Utan någon känsla i vägranen som omges i mig i his, beväpna , Det normalafräknen i tomma gator som min känslor och vägen lämnar strukturerar, och vi lämnar om människan och om alldeles direkt och får nära det normala från kyrkogården [aalqaaTnt] utanför vår stad [aalshwhaa'].
[”astTe”] det meddelanden något och klander [ystTe'] han jämväl, är rädd sonhustru, är var ilsken, är ångerfull sonhustru, är var strikt, ingen [ydrY] som jag följde honom.
Din svaghet gränsar in av kyrkogården blir avlägsen ['intSb] [shaahd] tilltalar without för personligt som kanske begravas utan vittnesbörden av död som är känd ha gyckel, och aspekten av graven vänder mot gräver upp honom, rullar fäster hans drev av ökande revor och smutsen som är blandad i formative leradeg i sjukdom, hennes och henne i hans sida.
Smärtaförhöjningarna och till är från var mest smärtar från jumbo som jag fostrar av honom, och smutslien besegrar på skiljeman av utförandeväntningar och I som är liknande för skyen.
[är skyen för yaa] förlät för mig? Funderare, att han bestraffningen suffices det hängivet, syndar i abandonments älska hur mycket [te'dhbt] när på nätterna passerat allvarligt his i henne, inte suffices de lida yrade funderarna som han suffices, och den arithmetician I-funderare, sedan foten fullgj橬一j.
Betala därefter uppmärksamhet till så, om i fadersmedjor [graven för shaahd] och dörren för skrik [w'inftH] av graven till den kvinnliga vänligheten som var härlig av histogenesis av förförelsekandidaterna, som precis avmaskar väv silken som är adekvat i en mitt av skogar plågor, hörde henne som den henne något att säga: -
[jy't] i henne?
ångerfulla välsignelser och sannerligen mig?؟
Lyckligt [trfl] i avstått henne och kelat oss som är förälskade vad i flera förälskelse och den lägre exorcismen mumlade i: -
arvinge av synda, devisor av synda.
Gråtit i henne vägrade: -
[aatrkyhaa] för mig så bor I inte utan henne?
sonhustrunågot att säga för mig det och lämnat mig?
sannerligen hennes din dotter!!
om [inälva för fltaat]!
Explosionen av bevattna från mitt inälvor och skrik av deltagaren [njdt] som any är från levande, eller emusen följde en [w'aHsst] i huvudsplittringar och, som fäder för det I såg till wipes klandrar mig från på vänder mot av gravarna, och, som fäder för I ['aHsst] slaktar mig, illusionen mumlar hennes exorcism: -
[yaa'ibnt] synda, [fader för yaaen] av synda.
Barnet strävar för gå ut, och som dig i race, som musen önskar, sparar självt, efter all ting och hon har demolerat, sjunker hans barn som det henne som den dialogic reproduktionen av änglar bildades från.
Fäder klipper upp vad var ankommer mig i döttrar och kelar hennes och kelar oss och vänder mot gråtit i härligt: -
[aatrkyhmaa] för mig?
[gummilacka för yaa] från [Tmaae']!!
sannerligen hennes dotter!
och döttrar.
förlät henne var sannerligen där vad förlåter henne på honom.
så för vad inte förlåter mig, kor som här begravas ser direkt dig i gravondska av forskare.
Wolffäder av döttrar i his täcker, och det skrikiga barnet, så snart som ['aHst] i värmen i varven, som var för mig anfrätt som tyst sovades som den, hon som är lycklig, avslutar, förlägger upptaget, villainen efter födelsen!! Guld- av fader och skrik i honom: -
[fader för yaa]. [är fadern för yaa
] inte den nödvändiga [w'aHsst] andliga bröstkorgavläggande av examen av välsignelsen, som det hon [syx] från avfyrar och grät [bt]: -
dotter. [fadern för yaa]. [fadern för yaa].
Avlar handtag mig till hennes allvarliga svagt vad avslutar hennes exorcismviskning i: -
partnern av syndar sist, syndar fadern av gåva, syndar farfadern av mottaget, så till hans fel skörda erashowsna, och fäder lämnar, och han som den konvexa baksidaen lutar på dotter, och skyddar henne därav förkylningen som sjalen upp mig och lämnar och lämnar och lämnar och inre i mig henne fäder till den stängda graven och dörren av Al-Hayat.
Воспроизводство
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Тот человек [y'at] его время в примерах, ласковых по мере того как вы завертываете в бумагу после того как вы упомянуты [tDwe'] его запах через горизонт, великодушно по мере того как вы заволакиваете выжимкы себя вытравил последнее падение к земле жажды видит cracked ее creasing al-Ayyam [lk'anhaa] старой женщины [Taae'nt] в вытравленном времени ['ardhlh].
Не затаивает мысль я и я дал его дало что он [syGdr] в мне, терроре предавать в мне фактическ?! Этот двигатель дороги пришел выставки сени [rwaakd] затишье эры, эта дорога уходя [xaalqaaAA] ураганы окружает в мне и разбросала меня [wtlmlmny] к возвращениям разбрасывала меня еще раз.
Исчезли!! Да исчезли и не причиняют его [aalbwaar] и к заводу не его телам после того как я возвращены для разделений и к разделению сформированное тысячи страхов растет.
Отказано тому дает мне время все он [yrqb] благословил далеко, был вводит?! Будьте матерью ['муравей] только ['istGrb] изменений окружает в мне.
Мать для меня, увольняет что она момент времени рождени умерла и что тот отец он от дает мне al-Hayat, его конгломераты watchs разума без того [ynbs] в вещи понимают что середин он мои изменения будет матью что он потерял все вводит его о женщине с времени за ['ahdaat] для меня.
[yaallaarhaaq] окружает в мне, чувствует как что я взорву и чывство отцы также взорвут и научный работник чувствует все он эта темная, котор ноча разрушит в ее звезды отказали к [mjraat] дистантному.
Отец пришел к и был первыми обменами дня в ем интервью и после того как он услышан ему по мере того как вы говорите: -
intestine [hyaa]!
деиствительно я emus был около [yaa] быть отцом?
умрет? Так эта звезда ночи в ее al-Hayat для identicals заботит ваше!!
Без любого ощупывания в неоказании окруженном в мне в его рукоятке , Нормальная веснушка в пустых улицах как мои ощупывания и дорога выходит структуры и мы выходим о существовании человека и о altogether в реальном маштабе времени и получаем близкий нормальный от кладбища [aalqaaTnt] вне нашего города [aalshwhaa'].
[«astTe»] т заявления что-то и поричания [ystTe'] он также, испуган сноха, было сердита, будет repentant снохой, было только, no one [ydrY], котор я последовал за им.
Ваша слабость в границах кладбища будет дистанционной ['intSb] [shaahd] без адреса для личной похороненной возможно без свидетельствования смерти, имя имеет потеху, и аспект exhumes сторон могилы он, его поезда увеличенных разрывов и dirt смешанного в формообразовательном тесте глины в заболевании свертывают ее и прикрепили ее в его стороне.
Увеличениями боли и к от была большинств боль от мати последнего iего его и dirt лежит вниз на arbitrator ожиданий исполнений и I подобных для неба.
небо [yaa] простило для меня? Думает что он наказание будет достаточным порученное согрешение в затерянностях любить [te'dhbt] когда ночи прошли серьезно его в ей, не будет достаточным ое страдание думает он будет достаточным и я думаю arithmetician в виду того что нога выполнила.
После этого обратите внимание так если в отцах кует могилу [shaahd] и плачет дверь [w'inftH] могилы к женскому мягкосердечию красивейшему гистогенеза студент-выпускников, то seduction как раз по мере того как глисты соткут шелк подходящий in the middle of пущи, котор боли услышали ее как что она говорит: -
[jy't] в ей?
благословения и деиствительно я repentant?؟
Счастливо [trfl] в refrained ей и прижато нам в влюбленности в несколько полюбите и понизьте exorcism пробормотанное в: -
наследник согрешения, devisor согрешения.
Заплакано в ей отказал: -
[aatrkyhaa] для меня так I делает не в реальном маштабе времени без ее?
сноха говорит для меня то и налево меня?
деиствительно ее ваша дочь!!
если intestine [fltaat]!
Взрыв воды от моих intestines и выкрика студента [njdt] любых от в реальном маштабе времени или emus последовал за одним [w'aHsst] в разделениях головок и как отцы того I посмотренные к wipes обвиняют меня от на стороны могил и по мере того как отцы I ['aHsst] зарежут меня иллюзион бормочут ее exorcism: -
[yaa'ibnt] согрешение, отец [yaa] согрешения.
Ребенок стремится для выхода и как вы в гонке, по мере того как мышь хочет сохраняет после того как все, котор вещь и она сокрушают флаг его ребенок как т она dialogic воспроизводство ангелов сформировал от.
Отцы режут вверх по было приезжает я в дочи и прижимаются она и прижимаются мы и сторона заплакала в красивейшем: -
[aatrkyhmaa] для меня?
lac [yaa] от [Tmaae']!!
деиствительно ее дочь!
и дочи.
простил ей деиствительно был там прощает ей на ем.
так для не прощает мне в реальном маштабе времени похороненное диезом здесь видит вас в злобности могил научного работника.
Отцы волка дочей в его пальто и screaming ребенке как только ['aHst] в тепле в внапуске был для меня вытравил поспали тих как т ее счастливую к занятым местам концов, злодейке с рождениа!! Золото отца и выкрика в ем: -
отец [yaa]. отец [yaa]
не будет обязательно [w'aHsst] духовной градацией комода благословения как т она [syx] от пожара и после того как он заплакан [bt]: -
дочь. отец [yaa]. отец [yaa].
Отцы вытягивают меня к ее тягчайшая слабой что концах ее шепот exorcism в: -
соучастник последнего согрешения, отец настоящего момента согрешения, grandfather согрешения получил поэтому к его ошибкам сожмите выставки эры и отцы выходят и он задняя часть convex, котор полагается на дочи и защищает ее thereof холод который оборачивает вверх меня и выходит и выходит и выходит и интерьер в меня она отцы к закрынным могиле и двери al-Hayat.
Reproductie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Die mens die [y'at] van hem de tijd in hartelijke voorbeelden, aangezien u grootmoedige documenten van vermeld [tDwe'] ziet zijn geur over de horizon, aangezien u samendrukking zelf aantastte laatste daling aan land van dorst betrekt gebarsten haar [lk'anhaa] het vouwen al-Ayyam van oude vrouw [Taae'nt] in de aangetaste leeftijd ['ardhlh].
Haven dacht me en niet gaf ik hem wat dat hij [syGdr] in me, verschrikking van eigenlijk het verraden in me gaf?! Deze maniermotor kwam [rwaakd] luifel toont de erarust, randen van deze manier de vertrekkende [xaalqaaAA] orkanen in me en verspreidt me [wtlmlmny] aan winst verspreidde me nogmaals.
Verdwenen!! Ja verdwenen en zijn organismen gekomen terug voor van spleten en op de spleet wordt veroorzaakt hem [aalbwaar] niet en aan installatie is wat zich van duizend vrees groeit vormde.
Werd geweigerd dat wie me de alle leeftijd hem [yrqb] ver zegende, is geeft introduceert?! Moeder ['mier] slechts ['istGrb] de veranderingen die randen in me.
De moeder voor me, verwerpt dat zij moment van geboorten stierf en dat die vader hij van me Al-Hayat geeft, wat zijn menings watchs conglomeraten zonder dat [ynbs] in ding is begrijpt welke middelen hem mijn veranderingen moeder is dat hij allen verloor wat hem over het wijfje sinds tijdverleden ['ahdaat] voor me introduceert.
[yaallaarhaaq] wie in me omringt, voelt zoals dat ik zal exploderen en de vaders ook voelen zullen exploderen en de wetenschapper hem deze donkere nacht alle voelt zal vernietigen waarin haar sterren aan [mjraat] ver ontkenden.
De vader kwam aan en was de eerste daguitwisselingen in hem het gesprek en hoorde hem zoals u zegt: -
[hyaa] darm!
me emus ben namelijk ongeveer [yaa] vader?
zal sterven? Zo geeft deze nachtster in haar Al-Hayat voor identicals uw!!
Zonder enig gevoel in weigering die in me in zijn wapen wordt omringd , Normale freckle in lege straten als mijn gevoel en weg verlaat structuren en wij gaan over het menselijke wezen en over totaal levend weg en worden dicht normaal van de begraafplaats [aalqaaTnt] buiten onze stad [aalshwhaa'].
[„astTe“] dat verklaringen iets en schuld [ystTe'] is hij eveneens, bang is de schoondochter, boos was, is repentant schoondochter is, was strikt, niemand [ydrY] ik volgde hij.
Uw zwakheid in grenzen van de begraafplaats wordt ver ['intSb] [shaahd] zonder adres voor persoonlijk dat misschien zonder verklaring van dood wordt begraven, heeft de naam pret, en het aspect van het graf ziet exhumes hem, zijn treinen van verhoogde scheuren en het vuil onder ogen dat in vormende klei wordt gemengd rolt het deeg in ziekte haar en verbindt haar in zijn kant.
De pijnverhogingen en aan is van waren de meeste pijn van de laatste moeder van I van hij en het vuil ligt op scheidsrechter van uitvoeringen wacht en gelijkaardige I op de hemel.
[yaa] de hemel is vergaf voor me? Denkt dat hij straf de toegewijde zonde in abandonments het houden van voldoende is hoeveel [te'dhbt] toen de nachten ernstig van hem in haar overgingen, niet het lijden raved denkt hem voldoende is voldoende is en ik arithmetician sinds de vervulde voet denk.
Dan besteed zo aandacht aan als in vaders het [shaahd] graf smeedt en [w'inftH] deur van het graf aan vrouwelijke vriendelijkheid mooi van histogenesis van de verleidingsgediplomeerden schreeuwt enkel aangezien de wormen de zijde adequaat in het midden van bossen weven de pijnen haar zoals dat hoorden zij zegt: -
[jy't] in haar?
repentant zegen en inderdaad me?؟
Gelukkig [trfl] in onthield zich haar en knuffelde ons in liefde wat in verscheidene houden en van exorcisme gemompeld in verminderen: -
erfgenaam van de zonde, devisor van de zonde.
Geschreeuwd in haar weigerde: -
[aatrkyhaa] voor me dat I niet levend zonder haar?
de schoondochter zegt voor me dat en verliet me?
haar uw dochter!!
als [fltaat] darm!
De explosie van het water van mijn darmen en schreeuw van student [njdt] om het even welke het zijn van levend of emus volgde één [w'aHsst] in hoofdenspleten en zoals de vaders van die I keken veegt schuld af me van op gezicht van de graven en aangezien ik ['aHsst] vaders me slacht mompelt de illusie haar exorcisme: -
[yaa'ibnt] de zonde, [yaa] vader van de zonde.
Het kind streeft voor de uitgang en aangezien u in ras, als muis zich bewaart na al ding wilt en haar vlag zijn kind zoals dat zij vernietigt werd dialogic reproductie van engelen gevormd van.
De vaders sneden omhoog wat aankomt me in dochters en knuffelt haar en knuffelt ons en gezicht geschreeuwd in mooi was: -
[aatrkyhmaa] voor me?
[yaa] lak van [Tmaae']!!
haar dochter!
en dochters.
vergaf haar inderdaad was daar wat haar op hem vergeeft.
zo voor wat me scherpe begraven hier levend niet vergeeft ziet u in gravenwrok van de wetenschapper.
De vaders van de wolf van dochters in zijn laag en het gillende kind zodra ['aHst] in de warmte in de overlapping die voor aangetast me stil geslapen zoals dat was zij gelukkig aan eindenplaatsen, schurk sinds de geboorte! bezette! Goud van vader en schreeuw in hem: -
[yaa] vader. [yaa] de vader
is geen noodzakelijke [w'aHsst] geestelijke borstgraduatie van zegen zoals dat zij [syx] van brand en geschreeuwd [BT]: -
dochter. [yaa] vader. [yaa] vader.
De vaders trekt me aan haar ernstige zwak welke einden haar exorcismegefluister in: -
de jongstleden partner van zonde, vader van zondeheden, grootvader van zonde die zo aan zijn fouten wordt ontvangen oogst de era toont en vadersbladeren en hij de convexe rug leunt op dochter en beschermt haar daarvan de koude die me omhoog verpakt en bladeren en bladeren en bladeren en binnenland in me haar vaders aan gesloten graf en deur van Al-Hayat.
إنتفاضه بإتساع الأفق أضهرتها , دمعتان شمعيتان إنسالتا من أحداقها جمدتهما برودة الأجواء فتكونت خيوطا حليبيه على وجهها .
قالت :- من أرتال مشغولياتك الكثيرة تنساني دائما .
أشعل سيجارته فإشتعلت ككبريت مكونة دخانا يبعث على الصداع .
قالت الشعلة :- دائما أنا في أدراج مكتبك مرمية في درج أعمال لم تنجز !
لم يعرها إلتفاتا ورماها في منفضة السجائر وتفرس في صورة لها أيام الشباب البعيد فدخلت في الصورة وتحولت الشابة اليانعة إلى نفس المرأة.
قالت :- أصبحت بالنسبة لك صورة من الماضي يمسحها فراش بمنديله المتسخ.
وفرد أمامه بضع أوراق من الوارد لمكتبه يوقعها بميكانيكية تبعث على الضجر وفى صفحة من الصفحات زرعت بمتتاليات حروف وكلمات
قالت الحروف :- أنا الموقعة أسمى أدناه , أقر وأعترف بحبك ألا يوجد لي مكان في جدول أعمالك , ألا توقع فقط إلا على الورق أصبحت أغار من بياض الصفحات .
مزق الأوراق وقذف بها إلى سلة المهملات ودار بكرسيه عن كل شئ متجها إلى الجدار يبحلق في لوحة بإتساع الكون وتحولت هي إلى خطوط لونية صارخة , تكوين وحشي يخلق ثورة تقذف بالألوان في كل إتجاه على غير هدى أو بصيرة .
قالت الألوان :- في حياتنا عشنا معا , حدقنا في الحياة ماضيها وحاضرها , مرت علينا السنون بألوان طيف الحياة , فمن بياض الفرح إلى صفرة الغيرة وشبق الحمرة وأتساع حلم الزرقة فماذا حدث الآن !
أنتزع اللوحة من الجدار ورماها من نافذة تعلو العالم وصرخ كأنة مجنون
-أخرجي من حياتي فقد أصبحت لي حياتي الجديدة ؟؟
كل أعواد الكبريت خرجت من أقفاصها واشتعلت مكونة ألف شعلة متوهجة .. وكل الأوراق تراقصت حوله تضربه كيفما أتفق حتى الألوان لطخته .. كانت إنتفاضتها بحجم الإدراك
قالت :- امتلكت قلبك كثيرا وعندما استرديته مني سأمتلك عقلك .. أذهب إلى شوارع لا نهاية لها فإن لم تكن لي فأنت للعدم...
Femme dans les divers mâts
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
['intfaaDh] dans l'expansion de l'horizon ['aDhrthaa], des larmes cireuses ['insaaltaa] ['aHdaaqhaa] de congelé les froideur des atmosphères ainsi ses cordes ont été constituées de trait la dirige dessus.
Dit : - des files d'attente [mshGwlyaatk] beaucoup de mon tennis toujours.
Son cigare a mis à feu ainsi le soufre formateur de la fumée flambé comme mal de tête envoie dessus.
L'incendier dit : - toujours I dans les tiroirs que votre bureau jeté dans des travaux de tiroir ne réalise pas !
[ye'rhaa] ['iltfaataa] son gonflement dans le cendrier des cigares [wtfrs] en jours lointains d'image des jeunesses ont l'amusement ainsi l'intérieur dans l'image et la jeunesse mûre au souffle de la femme convertie.
Dit : - le rapport est devenu dans l'image de laque du bout de bénédiction essuie son son préposé dans le mouchoir [aalmtsx].
L'individu devant lui quelques papiers est bénédiction mentionnée pour le bureau ses chutes elle en mécanique que la lassitude envoie dessus à page proportionnée des pages a planté dans les lettres consécutives et les mots
ont indiqué les lettres : - J'ai signé des élévations ci-dessous, avéré et votre grain reconnu dedans pas crée pour moi l'endroit dans le programme vos travaux, pas à l'espérance seulement à sur les papiers est devenu bénédiction font jaloux les pages de ponte.
Les papiers ont déchiré et jetant dans elle au panier négligé et au sien dirigent la maison dans la chaise au sujet de toute la chose au mur [ybHlq] dans le conseil dans l'expansion l'univers et elle aux lignes converti flagrant chromatique, formation de sauvage crée la révolution que les couleurs dans toute la direction jettent dedans dessus autre que le chemin droit ou la perspicacité.
Les couleurs dites : - vivent dedans les nos vécus ensemble, Al-Hayat ont regardé dans le bout elle et la présentent fixement, passé sur nous les années dans le spectre de couleurs d'Al-Hayat, ainsi de la blancheur heureuse de siffler l'envie et la convoitise de la rougeur [rêve de w'atsaae'] du bleu ainsi quelle occurrence maintenant !
Le conseil des extraits de mur et l'a jetée des élévations penetrative de scientifique et avez-vous pleuré pendant que fou
- est-ce que dehors je perdre vient que vivant de bénédiction est devenu pour moi vie nouvelle ?؟
Tout colle le soufre est venu dehors de elle des camps et a formé de mille incendie rougeoyer flambé. Tous les papiers [traaqSt] autour de lui des coups il cependant convient que les couleurs corrodées l'ont souillé. L'Intifada dans la taille de l'appréhension
était elle dite : - tournant a possédé le votre beaucoup et quand [le sperme d'aastrdyth] possédera votre cerveau. Les rues de l'infini vont avoir l'amusement tellement en effet ne vous héberge pas pour moi ainsi pour le manque…
Mujer en los varios mástiles
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
['intfaaDh] en la extensión del horizonte ['aDhrthaa], los rasgones cerosos ['insaaltaa] ['aHdaaqhaa] de congelado los frialdad de las atmósferas así que sus secuencias fueron formados de ordeñan encendido la dirigen.
Dicho: - de las coletas [mshGwlyaatk] muchas mi tenis siempre.
Su cigarro encendió así que el sulfuro formativo del humo flameado como el dolor de cabeza envía encendido.
La antorcha dijo: ¡- siempre I en cajones que su oficina lanzada en trabajos del cajón no alcanza!
[ye'rhaa] ['iltfaataa] su inflamiento en el cenicero de los cigarros [wtfrs] en los días lejanos de la imagen de las juventudes tiene la diversión así que el interior en la imagen y la juventud madura a la respiración de la mujer convertida.
Dicho: - el cociente se convirtió en la imagen de la laca del último de la bendición limpia a su su asistente en el pañuelo [aalmtsx].
El individuo delante de él algunos papeles es bendición mencionada para la oficina sus caídas ella en mecánicos que el weariness envía encendido la página adecuada de las páginas plantó en letras consecutivas y las palabras
dijeron las letras: - Firmé subidas abajo, avowed y su grano reconocido adentro no crea para mí el lugar en horario sus trabajos, no a la expectativa solamente en a los papeles se convirtió en bendición hace celoso las páginas de la postura.
Los papeles se rasgaron y lanzando en ella a la cesta descuidada y la suya la casa dirigida en silla sobre toda la cosa a la pared [ybHlq] en tablero en la extensión el universo y ella a las líneas haber convertido flagrante cromático, formación de salvaje crea la revolución que los colores en toda la dirección lanzan adentro encendido con excepción de la trayectoria derecha o de la penetración.
Los colores dijeron: ¡- adentro viven nuestros vividos juntos, Al-Hayat miraron fijamente en último ella y la presentan, pasado en nosotros los años en el espectro de los colores de Al-Hayat, así que de la blancura feliz silbar la envidia y la lujuria de la rojez [sueño del w'atsaae'] del azul tan qué ocurrencia ahora!
¿El tablero de los extractos de la pared y la lanzó de las subidas penetrative del científico y usted gritó mientras que loco
- viene hacia fuera que el perder vivo de la bendición se convirtió en para mí el vivir nuevo?؟
Todo pega el sulfuro vino hacia fuera de ella las jaulas y formó de mil brillar intensamente flameados antorcha. Todos los papeles [traaqSt] alrededor de él los golpes él sin embargo convienen que los colores corroídos lo mancharon. Intifada de tamaño de la aprehensión
era ella dicha: - dando vuelta poseyó su mucho y cuando el semen [del aastrdyth] poseerá su cerebro. Las calles del infinito van a tener diversión no le abrigan tan de hecho para mí tan para la carencia…
Donna nei vari alberi
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
['intfaaDh] nell'espansione dell'orizzonte ['aDhrthaa], le rotture ceree ['insaaltaa] ['aHdaaqhaa] dal congelato loro la freddezza degli atmosfera in modo da le sue stringhe sono state formate di munge sopra la dirige.
Detto: - dalle code [mshGwlyaatk] molte il mio tennis sempre.
Il suo zolfo così formativo bruciato sigaro di fumo fiammeggiato come l'emicrania trasmette sopra.
La torcia ha detto: - sempre I in cassetti che il vostro ufficio gettato negli impianti del cassetto non realizza!
[ye'rhaa] ['iltfaataa] il suo swellings in portacenere dei sigari [wtfrs] nei giorni lontani di immagine delle gioventù ha il divertimento in modo da l'interiore nell'immagine e la gioventù matura ad alito della donna convertita.
Detto: - il rapporto è diventato nell'immagine della bacca dell'ultimo di blessing pulisce il suo suo addetto in fazzoletto [aalmtsx].
L'individuo davanti lui alcune carte è blessing accennato per l'ufficio le sue cadute lei in meccanici che il weariness trasmette sopra la pagina sufficiente dalle pagine piantate nelle lettere successive e le parole
hanno detto le lettere: - Ho firmato gli aumenti qui sotto, dichiarato ed il vostro grano riconosciuto dentro non genera per me il posto nel programma i vostri impianti, non ad aspettativa soltanto sulle carte si è trasformato in in blessing rende jealous le pagine di deposizione delle uova.
Le carte si sono strappate e gettando in lei al cestino trascurato ed a suo dirigono la casa in sedia circa tutta la cosa alla parete [ybHlq] nel bordo nell'espansione l'universo ed alle linee convertito flagrante cromatico, formare di selvaggio genera il giro che i colori in tutto il senso gettano dentro sopra tranne il percorso di destra o la comprensione.
I colori hanno detto: - dentro vivono i nostri vivi insieme, Al-Hayat stared in ultimo lei e la presentano, passato su noi gli anni a colori lo spettro di Al-Hayat, in modo da di benedizione della gioia di deposizione delle uova fischiare l'invidia ed il lust del rossore [sogno del w'atsaae'] dell'azzurro così che caso ora!
Il bordo dagli estratti della parete e la ha gettata dagli aumenti penetrative dello scienziato ed avete gridato mentre pazzesco
- vengo fuori me che perdere vivente di blessing si è trasformato in per me vivere nuovo?؟
Tutto attacca lo zolfo è venuto fuori da lei gabbie ed ha formato di mille emettere luce fiammeggiati torcia. Tutte le carte [traaqSt] intorno lui colpi che lui tuttavia accosente i colori corrosi lo hanno macchiato. Intifada nel formato dell'apprensione
era lei detta: - girando ha posseduto il vostro mólto e quando il semen [del aastrdyth] possederà il vostro cervello. Le vie dell'infinità vanno avere divertimento così effettivamente non harbor per me così voi per la mancanza…
Frau in den verschiedenen Masten
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
['intfaaDh] in der Expansion des Horizontes ['aDhrthaa], wurden wächserne Risse ['insaaltaa] von ['aHdaaqhaa] sie eingefroren Kälte der Atmosphären also seine Zeichenketten von milk verweist sie an gebildet.
Besagt: - von den Warteschlangen [mshGwlyaatk] viel mein Tennis immer.
Sein Zigarre angezündeter so formativer Schwefel des Rauches geflammt als die Kopfschmerzen sendet an.
Die Fackel gesagt: - immer I in den Fächern Ihr Büro, das in Facharbeiten geworfen wird, nicht erzielt!
[ye'rhaa] ['iltfaataa] haben ihre Verdickung im Aschenbecher der Zigarren [wtfrs] an den weiten Tagen des Bildes der Jugend Spaß also Inneren im Bild und die reife Jugend zum Atem der umgewandelten Frau.
Besagt: - das Verhältnis wurde im Gummilackbild des Segenletzten abwischt ihren seinen Begleiter im Taschentuch [aalmtsx].
Einzelperson vor ihm einige Papiere ist der Segen, der für Büro seine Fälle sie in den Mechanikern erwähnt wird, die das weariness an ausreichende Seite von den Seiten errichtete in den nachfolgenden Buchstaben sendet und Wörter
sagten die Buchstaben: - Ich unterzeichnete Aufstiege unten, erklärt und Ihr Korn, das innen nicht bestätigt wird, verursacht für mich Platz im Zeitplan Ihre Arbeiten, nicht zur Erwartung nur auf zu den Papieren wurde Segen bilden eifersuechtig die Eierlegenseiten.
Die Papiere zerrissen heftig und werfend in sie zum vernachlässigten Korb und zu seinem, gehen Haus im Stuhl über alle Sache zur Wand [ybHlq] im Brett in der Expansion das Universum voran und sie zu den Linien chromatisches schamloses umgewandelt, Formung von wildem verursacht Revolution, welche die Farben in aller Richtung innen an anders als rechten Weg oder Einblick werfen.
Die Farben gesagt: - leben innen unsere zusammen gelebt, Al-Hayat anstarrten im Letzten sie und darstellen sie, überschritten auf uns die Jahre im Farben Spektrum von Al-Hayat, also von Segnen der Eierlegenfreude, den Neid und die Sinneslust der Rötung zu pfeifen [w'atsaae'] Traum des Blaus so welches Auftreten jetzt!
Das Brett von den Wandextrakten und warf sie von den penetrative Wissenschaftleraufstiegen und Sie schrieen, während verrückt
- heraus komme ich, den das lebende Segenverlieren für mich das Leben neu wurde?؟
Alles haftet den Schwefel kam heraus von ihr Rahmen und sich bildete von tausend Fackel geflammtem Glühen. Alle Papiere [traaqSt] um ihn Erfolge er stimmt jedoch zu, daß die korrodierten Farben ihn befleckten. Intifada in der Größe der Befürchtung
war sie besagt: - drehend besaß Ihr viel und wenn [aastrdyth] Samen Ihr Gehirn besitzt. Straßen der Unbegrenztheit gehen, Spaß zu haben so in der Tat beherbirgt für mich so Sie nicht für den Mangel…
Mulher nos vários mastros
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
['intfaaDh] na expansão do horizonte ['aDhrthaa], os rasgos waxy ['insaaltaa] ['aHdaaqhaa] do congelado os coldness das atmosferas assim que suas cordas foram dados forma de ordenham dirigem-na sobre.
Dito: - das filas [mshGwlyaatk] muitas meu tênis sempre.
Seu charuto inflamou-se assim que o enxôfre formativo do fumo inflamado como o headache emite sobre.
A tocha dita: - sempre I nas gavetas que seu escritório jogado em trabalhos da gaveta não consegue!
[ye'rhaa] ['iltfaataa] seu swellings no cinzeiro dos charutos [wtfrs] em dias distantes da imagem das juventudes tem o divertimento assim que o interior na imagem e a juventude madura à respiração da mulher convertida.
Dito: - a relação tornou-se na imagem do lac do último do blessing limpa seu seu assistente no lenço [aalmtsx].
O indivíduo na frente dele alguns papéis é blessing mencionado para o escritório suas quedas ela nos mecânicos que o weariness emite sobre a página adequada das páginas plantou em letras consecutivas e as palavras
disseram as letras: - Eu assinei ascensões abaixo, avowed e sua grão reconhecida dentro não cría para mim o lugar na programação seus trabalhos, não à expectativa somente nos papéis transformou-se blessing faz jealous as páginas do egg-laying.
Os papéis rasgaram e jogando nela para a cesta negligenciada e a his dirigem a casa na cadeira sobre toda a coisa à parede [ybHlq] na placa na expansão o universo e às linhas convertido flagrant chromatic, dar forma de selvagem cría a volta que as cores em todo o sentido jogam dentro sobre à excepção do trajeto direito ou da introspecção.
As cores ditas: - vivem dentro os nossos vividos junto, Al-Hayat olharam fixamente no último ela e apresentam-na, passado em nós os anos no spectrum das cores de Al-Hayat, assim que de blessing a alegria do egg-laying assobiar o envy e o lust do redness [sonho do w'atsaae'] do azul assim que ocorrência agora!
A placa dos extratos da parede e jogou-a das ascensões penetrative do cientista e você gritou enquanto louco
- vem para fora eu que perder vivo do blessing se transformou para mim viver novo?؟
Tudo fura o enxôfre veio para fora dela gaiolas e deu forma de mil incandescer inflamados tocha. Todos os papéis [traaqSt] em torno dele batidas ele entretanto concordam que as cores corroídas o mancharam. Intifada no tamanho do apprehension
era ela dita: - girando possuiu o seu muito e quando o semen [do aastrdyth] possuirá seu cérebro. As ruas da infinidade vão ter o divertimento assim certamente não o abrigam para mim assim para a falta…
Woman in the various masts
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
['intfaaDh] in expansion of the horizon ['aDhrthaa], waxy tears ['insaaltaa] from ['aHdaaqhaa] froze them coldness of the atmospheres so his strings were formed of milks on directs her.
Said: - from queues [mshGwlyaatk] many my tennis always.
His cigar ignited so formative sulphur of smoke flamed as the headache sends on.
The torch said: - always I in drawers your office thrown in drawer works does not achieve!
[ye'rhaa] ['iltfaataa] her swellings in ashtray of the cigars [wtfrs] in image far days of the youths have fun so interior in the image and the ripe youth to breath of the woman converted.
Said: - the ratio became in lac image of blessing last wipes her his attendant in handkerchief [aalmtsx].
Individual in front of him a few papers is blessing mentioned for office his falls her in mechanics the weariness sends on adequate page from the pages planted in consecutive letters and words
said the letters: - I signed rises below, avowed and your grain acknowledged in not to creates for me place in schedule your works, not to expectation only to on the papers became blessing make jealous the egg-laying pages.
The papers tore and throwing in her to basket neglected and his headed house in chair about all thing to the wall [ybHlq] in board in expansion the universe and she to lines chromatic flagrant converted, forming of wild creates revolution the colors in all direction throw in on other than right path or insight.
The colors said: - in live our lived together, Al-Hayat stared in last her and present her, passed on us the years in colors spectrum of Al-Hayat, so from whiteness happy to whistle the envy and lust of the redness [w'atsaae'] dream of the blue so what occurrence now!
The board from the wall extracts and threw her from the penetrative scientist rises and you cried as crazy
- comes out me living blessing losing became for me living new?؟
All sticks the sulphur came out from her cages and formed of thousand torch flamed glowing. All papers [traaqSt] around him hits him however agrees the colors corroded stained him. Intifada in size of the apprehension
was her said: - turning owned your a lot and when [aastrdyth] semen will own your brain. Streets of infinity go to have fun so indeed does not harbor for me so you for the lack…
Kvinna i de olika mastsna
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
['intfaaDh] i utvidgning av horisonten ['aDhrthaa], fryste waxy revor ['insaaltaa] från ['aHdaaqhaaen] dem coldness av atmosfärerna så his stränger bildades av mjölkar riktar på henne.
Said: - från köar [mshGwlyaatk] många min tennis alltid.
Hans cigarren antände så formative sulphur av röker flammat, som huvudvärken överför på.
Facklan sade: - alltid I i enheter som ditt kontor som kastas i enhetsarbeten, inte uppnår!
[ye'rhaa] ['iltfaataa] hennes bulnader i askfatet av cigarrerna [wtfrs] avbildar in avlägsna dagar av ungdommarna har gyckel så inre i avbilda och den mogna ungdommen till andedräkt av den konverterade kvinnan.
Said: - förhållandet blev i gummilacka avbildar av välsignelsejumbo torkar hennes hans deltagare i näsduken [aalmtsx].
Individen av honom några legitimationshandlingar är framme välsignelsen som nämns för kontor hans nedgångar henne i mekaniker wearinessen överför den adekvat sidan från sidorna som planteras i i rad, märker och uttrycker på
sade att märker: - Jag undertecknade nedanföra löneförhöjningar, avowed, och ditt korn som in bekräftas inte, skapar för mig förlägger i schema dina arbeten, inte till förväntan endast till på legitimationshandlingar blev välsignelsen gör svartsjukt egg-layingsidorna.
Legitimationshandlingar rev, och kasta i henne till korgen som försummas, och hans hövdade hus i stol om allt ting till väggen [ybHlq] stiga ombord in i utvidgning universum, och hon fodrar chromatic flagrant konverterat, skapar att bilda av wild den rotationen färgar sammanlagt riktningskast in på annat än rätt banan eller inblick.
Färgar said: - bo vårt som tillsammans bos, Al-Hayat som stirras i jumbo henne och, framlägga in henne, passerat på oss färgar åren in spectrum av Al-Hayat, så från whiteness som är lycklig att vissla avunden och lustan av rodnaden [w'atsaae']drömmen av blåtten så vilken händelse nu!
Stiga ombord från väggextrakten och kastade henne från de penetrative forskarelöneförhöjningarna, och grät du, som galet
- ut kommer jag som bosatt förlora för välsignelse blev för mig det nya uppehället?؟
Allt klibbar sulphuren kom ut från henne burar och bildade av tusen facklan flammade glöda. All legitimationshandlingar [traaqSt] runt om som honom instämm hits honom emellertid färgar anfrätt nedfläckadt honom. Intifada storleksanpassar in av uppfattningsförmågan
var henne som är said: - roterande ägde ditt ett lott och, när [ska semen för aastrdyth] äger din hjärna. Gator av oändligheten går att ha gyckel så sannerligen härbärgerar inte för mig så dig för bristen…,
Женщина в различных рангоутах
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
['intfaaDh] в расширении горизонта ['aDhrthaa], waxy разрывы ['insaaltaa] от ['aHdaaqhaa] после того как я замерли они холодность атмосфер поэтому его шнуры были сформированы доят дальше направляют ее.
Сказанн: - от кос [mshGwlyaatk] много мой теннис всегда.
Его сигара воспламенила поэтому формообразовательная сера дыма пылаемая как headache посылает дальше.
Факел сказал: - всегда I в ящиках вашего офиса брошенного в работы ящика не достигает!
[ye'rhaa] ['iltfaataa] ее swellings в ashtray сигар [wtfrs] в днях изображения далеких молодостей имеет потеху поэтому интерьер в изображении и зрелую молодость к дыханию преобразованной женщины.
Сказанн: - коэффициент стал в изображении lac последнего благословением обтирает ее его сопровождающее лицо в handkerchief [aalmtsx].
Индивидуал перед им немного бумаг будет благословением упомянутым для офиса его падения она в механиках, котор weariness посылает дальше подходящюю страницу от страниц засаженных в последовательных письмах и слова
сказали письма: - Я подписал подъемы ниже, avowed и ваше зерно подтверженное внутри не создает для меня место в план-графике ваши работы, не к ожиданности только к на бумагам стало благословением делает ревниво страницы яйцекладки.
Бумаги сорвали и бросающ в ее к корзине упущенной и его возглавленная дом в стуле о всей вещи к стене [ybHlq] в доске в расширении вселенный и она к преобразовывать линий хроматично flagrant, формировать одичалого создает виток, котор цветы в всем направлении бросают внутри дальше за исключением правого курса или проницательности.
Сказанные цветы: - внутри живут наши ые совместно, al-Hayat вытаращились в последнем она и представляют ее, после того как они ы на нас леты в спектре цветов al-Hayat, поэтому благословлять утеху яйцекладки засвистеть завистливость и похоть красноты [сновидения w'atsaae'] сини так что возникновение теперь!
Доска от выдержек стены и бросила ее от penetrative подъемов научного работника и вы заплакали по мере того как шально
- прихожу вне я living, котор благословение теряя стало для меня жить новый?؟
Все вставляет серу пришло вне от ее клетки и сформировало тысяча накалять пылаемых факелом. Все бумаги [traaqSt] вокруг его удары он однако соглашаются вытравленные цветы запятнали его. Intifada в размере apprehension
было ей сказанным: - поворачивающ имел ваше много и когда semen [aastrdyth] будет иметь ваш мозг. Улицы безграничности идут иметь потеху настолько деиствительно не затаивают для меня так вас для отсутсвия…
Vrouw in de diverse masten
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
['intfaaDh] in uitbreiding van de horizon ['aDhrthaa], bevroren de wasachtige scheuren ['insaaltaa] van ['aHdaaqhaa] hen koude van de atmosferen zodat werden zijn koorden gevormd van melk leidt haar.
Gezegd: - van rijen [mshGwlyaatk] velen mijn tennis altijd.
Zijn sigaar stak zo vormende zwavel van rook aan die als hoofdpijn wordt gevlamd verzendt.
De toorts zei: - altijd bereikt I in laden uw bureau dat in de ladewerken wordt geworpen niet!
[ye'rhaa] ['iltfaataa] haar zwelling in asbakje van de sigaren [wtfrs] in beeld verre dagen van de jongeren heeft pret zo binnenlands in het beeld en de rijpe jeugd aan adem van de omgezette vrouw.
Gezegd: - de verhouding werd in lakbeeld van zegen het laatst afveegt haar zijn bediende in zakdoek [aalmtsx].
Het individu voor hem een paar documenten zegenend vermeldt voor bureau zijn dalingen haar in werktuigkundigen weariness op adequate pagina van de pagina's stuurt die in opeenvolgende brieven worden geplant en de woorden
zeiden de brieven: - Ik ondertekende stijgingen hieronder, toegegeven en uw korrel erkend binnen niet cre�ërt voor me plaats in programma uw werken, niet aan verwachting slechts aan op de documenten werd zegenend maken de eierleggenpagina's jealous.
De documenten scheurden en werpend in haar aan mand die en zijn geleid huis als voorzitter over al ding aan de muur [ybHlq] wordt veronachtzaamd in raad in uitbreiding het heelal en zij aan lijnen chromatische flagrante omgezet, het vormen zich van wildernis cre�ërt revolutie de kleuren in al richting binnen buiten juiste weg of inzicht werpen.
De bovengenoemde kleuren: - in levende ons samen geleefd, gaf Al-Hayat dat in laatste wordt gestaard haar en heden haar, ons de jaren in kleurenspectrum van door Al-Hayat, zodat van bleekheid gelukkig om de afgunst en het verlangen van de roodheid te fluiten [w'atsaae'] droom van het blauw zo welk voorkomen nu!
De raad van de muur haalt en wierp haar van de penetrative wetenschapperstijgingen en schreeuwde komt u aangezien
gek - uit leeft me die zegent het verliezen werd nieuw voor me het leven?؟
Alle stokken de zwavel kwamen uit uit haar kooien en vormden zich van duizend toorts het gevlamde gloeien. Alle documenten [traaqSt] rond hem klappen hem gaat nochtans akkoord de kleuren bevlekt hem aantastten. Intifada in grootte van de vrees
was bovengenoemd haar: - het draaien bezat een uw en wanneer [aastrdyth] het sperma uw hersenen zal bezitten. De straten van oneindigheid gaan pret hebben zo inderdaad niet haven voor me dat u voor het gebrek…
ريح تكشف تضاريس الجسد , وتكشف فيما تكشف رداء التراب , عن عظام الموتى , الراقدون في مقابرهم الجماعية .
ها هي الريح تضرب بلا تكلف , تقتل أحلامنا لعشء أمن , تغير فينا , تجعل من أحلامنا سراب , ومن أمننا خوف .
يا للركام الذي تخلفه الريح فينا , ركام من صور , خلفتها ذكريات قديمة ومتداعية , تبعث على الحزن فينا , تحيط بنا عيون شفقة.
تكسر ما هو صعب الكسر فينا , تعصر ما هو صعب العصر فينا , تتركنا هلام أشياء مجوفة , تصدر طنينا يزعج العالم .
بدأت الحكاية حين أحببت , كان شخصا يفوقني طبقه , أحسست حين رايته زائرا لقريتنا يدق الأرض بقدميه ويرتفع على هامته سلاحه اللامع أن هذا من أعيش العمر كله بجانبه بأمان , وأحسنت أنه بعيد بعد الشمس رغم أنه أكثر حرارة منها .
أحسسته ريحا تضرب جوانحي وتكشف ما ظللت العمر أسترة بلا جدوى من مقاومتي التي كانت أقرب إلى الاستجداء .
عندما عرف والدي بما تكنه جوارحي أفرغ رصاصاته بين قدمي وكأنة يقول ستدخل رصاصاتي رحمك قبل أن يدخل هو !
هل كان رافضا .. لا وألف لا .. فهو يحلم مثلما كنت أنا أحلم ولكنه يعرف أن الحلم بعيد فقرر أن دوى رصاصاته سترجعني إلى الواقع .
لم أكن لأرغب بأن أرجع إلى الواقع ففي الحلم قدرة على العيش بأمان داخل عالمي الخاص وفى الواقع هناك دمار وطمع يغلب الأرواح ويقتل جمالها .
كان أشقائي الأشقياء جنود لدى الحكومة .. أتذكرهم أقوياء , فحول , نظرة واحدة من أي كان كانت تخلق منهم إعصارا يدمر الأجواء .
وإندلعت الحرب .. وبأسلحتهم وبفحولتهم دحروا العدو أو ذاك الذي قيل أنه عدو .
وماتوا , ذهبوا ثلاثتهم ورجعوا ثلاثتهم إلى التراب , هل أحسست بالحزن .. نعم أحسست به .. هل أحسست بالحرية ؟ نعم أحسست بها .
كنت أعرف أنه يملك الكثير من الاراض .. كنت أعرف أنة يحرس أراضية ,, وفى ليلة تواطئت فيها مع القمر أن تظلم على العالم وتجعل كل الطرقات مظلمة وصعبة الرؤية ما عدا طريقي أنا .
وخطوت إلية .. هل كانت خطوات خيانة لكل من أحب .. هل كانت خطوات رغبة لمن اشتهى .
وحدقت به من خلف الصخور كان ما يزال يتحسس جذوع شجرا ته المحرمة بحنو .. كم حسدتها تلك الأشجار , ووقفت في منتصف أرضة رافعة أطرافي كشجرة تنتظر يديه الحانيتين .
كيف سقطت أوراقي حتى أصبحت لا أملك ما يستر جذعي المتيبس .. كيف سقطت ثماري طازجة بين يديه يمضغها بإلتذاذ مجنون .
وكيف رجعت إلى موطني الأصلي أحمل بين جوانحي بذراته التي ستنبت في غير موطنها .
هل كان حلما , هل كان حقيقة , كنت أكرر الحلم ما استطعت .. وكنت أرفد الحقيقة بحقائق متتالية .
هل أنا مخطئة , هل أنا مصيبة , هذا ما أفكر به دائما وأنا أخطو إلية محققة الحلم التالي ورافده الحقائق السابقة بحقيقة جديدة .
Nous blâme la vie
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le vent découvre des soulagements du corps, et les découvre tandis que l'habillement de la saleté découvre, au sujet des os de la mort, [aalraaqdwn] dans leurs cimetières collectifs.
Ici c'est l'usage de coups de vent de l'affectation, notre mise à mort de rêves [la sécurité de le'sh'], changement de Vienne, nos rêves font à partir du mirage, et de notre bénédiction de sécurité effrayée.
[yaa] pour la pile que tombant derrière le sien le vent Vienne, la pile des mâts, congé derrière ses vieilles mémoires [wmtdaae'yt], la tristesse Vienne envoie dessus, les yeux de structures de la compassion entourent.
Casse ce qu'il la rupture difficile Vienne, serre ce qu'il l'ère difficile Vienne, nous laisse des choses de gel de cavité, mener des tonnes nos le scientifique dérange.
Le conte commencé quand ['aHbbt], la personne était me surpasse indentical sien, ['aHsst] quand sien drapeau notre visiteur pour le village frappe le sien la terre en pieds et les élévations sur important sa son arme lumineuse qui a délirés de l'âge vit tous il dans son côté sans risque, [w'aHsnt] ce il loin après l'outrage du soleil He ce il la plupart de chaleur de elle.
['des coups de vent d'aHssth] [jwaanHy] et soient découverts ce qui ['l'usage d'astrt continu par âge] de l'utilisation de résistant qui était près de la mendicité.
Quand la coutume des pères dans quels ports il [jwaarHy] a vidé ses balles entre les pieds et comme vous dit mes balles entrera ayez la pitié vous avant qu'il entre !
Est le rejecter était. Et mille. Ainsi il rêve la fille entaillée des rêves d'I et mais il présente que le rêve est lointain ainsi décidé que sa maladie des balles me retournera à la réalité.
N'a pas hébergé aux désirs aux lesquels la réalité est revenue ainsi dans la puissance rêveuse sur les scientifiques d'intérieur de vie sans risque à réalité proportionnée spéciale là ruinent et l'avarice gagne les âmes et ses mises à mort de beauté.
Mes frères étaient [les soldats ennemis d'aal'ashqyaa'] le gouvernement. Se en rappelle les forts, ainsi autour, regarde un de était leur formation était d'ouragan de bénédiction que les atmosphères détruisent.
La guerre a éclaté. Dans des leurs armes et dans leur virilité la force ennemie dehors ou cela qui ont indiqué qu'il a compté.
Mort, est allé [thlaaththm] et est revenu [thlaaththm] à la saleté, est ['aHsst] dans la tristesse. Oui ['aHsst] dans lui. Est ['aHsst] dans la liberté ? Oui ['aHsst] dans elle.
La fille présente qu'il possède beaucoup des terres. La fille présente [des 'gardes de fourmi] ['araaDyt], à nuit proportionnée [twaaTy't] dans elle avec la lune que la plainte sur le scientifique et tous routes foncées et la vue difficile font quelles routes de moi ont compté.
Étape ['ilyt]. Est les étapes de la trahison étaient pour chacun de ont aimé. Est les étapes du désir étaient pour qui a désiré.
A été regardé fixement dans lui par derrière les roches ce qui finit [des troncs de ytHss] des arbres [Th] interdits [bHnw]. Combien l'a enviée que les arbres, et le stand au milieu ['arDt] de soulever mes bords comme arbre attende ses mains [aalHaanytyn].
Comment ma chute des papiers corrodés est devenue ne vous espérez pas quels troncs couvrent [des aalmtybs]. Comment ma chute des fruits frais entre les mains sien la mâche [b'iltdhaadh] folle.
Comment revenez à l'original de citoyens porte entre [jwaanHy] ses graines qui planteront dedans autre qu'elle des maisons.
Est rêveuse était, est la vérité était, des répétitions de fille le rêve ce qui pourrait. La fille ['arfd] la vérité dans les vérités est consécutive.
Est I est confondu, est I est juste, déliré ce qui pense dans lui toujours et investigateur d'étapes d'I prochain ['ilyt] le rêve et son défenseur les vérités précédentes dans la nouvelle vérité.
Nos culpa la vida
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El viento descubre las relevaciones del cuerpo, y las descubre mientras que la ropa de la suciedad descubre, sobre los huesos de la muerte, [aalraaqdwn] en sus cementerios colectivos.
Aquí es el desgaste de la afectación, nuestra matanza de los golpes del viento de los sueños [la seguridad del le'sh'], cambio de Viena, nuestros sueños hace de espejismo, y de nuestra bendición de la seguridad asustada.
[yaa] para la pila que cayendo detrás el suyo el viento Viena, pila de mástiles, licencia detrás de sus viejas memorias [wmtdaae'yt], la tristeza Viena envía encendido, los ojos de las estructuras de la compasión rodean.
Se rompe lo que él la fractura difícil Viena, exprime lo que él la era difícil Viena, nos deja cosas del gel del hueco, el conducir de las toneladas nuestras el científico disturba.
El cuento comenzó cuando ['aHbbt], era la persona me sobrepasa indentical el suyo, ['aHsst] cuando el suyo bandera nuestro visitante para la aldea golpea el suyo la tierra en pies y viven las subidas en importante su su arma brillante que deliró de la edad todos él en su lado con seguridad, [w'aHsnt] ese él lejos después del desafío del sol del él ese él la mayoría del calor de ella.
[los golpes del viento 'del aHssth] [jwaanHy] y se destapen qué [el desgaste continuado edad 'del astrt] del uso de resistente que estaba cerca del beggary.
¡Cuando el costumbre de los padres en qué puertos él [jwaarHy] vació sus balas entre los pies y como usted dice mis balas entrará tenga misericordia usted antes de que él entre!
Es el rejecter era. Y mil. Él soña tan a nuera hecha muescas en con sueños de I y pero él introduce que el sueño es lejano así que decidido que su enfermedad de balas me volverá a la realidad.
No se abrigó a los deseos a los cuales la realidad volvió así que en la energía ideal en los científicos del interior de la vida la realidad adecuada especial allí se arruina con seguridad y la avaricia gana las almas y sus matanzas de la belleza.
Mis hermanos eran [los soldados enemigos del aal'ashqyaa'] el gobierno. Los recuerda fuertes, así que alrededor, mira uno de cualesquiera era su formación estaba de huracán de la bendición que las atmósferas destruyen.
La guerra explotó. En sus armas y en su virility el enemigo de fuerza hacia fuera o el que dijo que él contó.
Muerto, fue [thlaaththm] y volvió [thlaaththm] a la suciedad, está ['aHsst] en la tristeza. Sí ['aHsst] en él. ¿Está ['aHsst] en la libertad? Sí ['aHsst] en ella.
La nuera introduce que él posee los muchos de las tierras. La nuera introduce [protectores a 'de la hormiga] ['araaDyt], noche adecuada [twaaTy't] en ella con la luna que la queja en el científico y todos los caminos oscuros y la visión difícil hacen qué caminos del mí contaron.
Paso ['ilyt]. Son los pasos de la traición estaban para cada uno de amaron. Son los pasos del deseo estaban para quién deseó.
Fue mirado fijamente en él de detrás las rocas qué termina troncos [de los ytHss] de los árboles [th] prohibidos [bHnw]. Cuánto la envidió que los árboles, y el soporte en el medio ['arDt] de levantar mis bordes como árbol espera sus manos [aalHaanytyn].
Cómo se convirtió mi caída de los papeles corroídos no le espere qué troncos cubren [los aalmtybs]. Cómo mi caída de las frutas frescas entre las manos el suyo la mastica [b'iltdhaadh] loca.
Cómo vuelva a la original de los ciudadanos lleva entre [jwaanHy] sus semillas que planten adentro con excepción de ella hogares.
Es ideal era, es la verdad era, las repeticiones de la nuera el sueño qué podría. La nuera ['arfd] la verdad en verdades es consecutiva.
Es I se confunde, es I correcto, delirado qué piensa en él siempre e investigador siguiente de los pasos de I ['ilyt] el sueño y su partidario las verdades anteriores en nueva verdad.
Li incolpa di la vita
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il vento scopre i rilievi del corpo e scopre mentre i vestiti della sporcizia indagano, sulle ossa della morte, [aalraaqdwn] nei loro graveyards collettivi.
Qui è l'usura di affectation, la nostra uccisione di colpi del vento di sogni [la sicurezza del le'sh'], cambiamento di Vienna, i nostri sogni fa dal mirage e dal nostro blessing della sicurezza frightened.
[yaa] per il mucchio che cadendo dietro suo il vento Vienna, il mucchio dagli alberi, permesso dietro le sue vecchie memorie [wmtdaae'yt], la tristezza Vienna trasmette sopra, gli occhi delle strutture della pietà circondano.
Si rompe che cosa la rottura difficile Vienna, comprime che cosa l'era difficile Vienna, ci lascia le cose del gel della cavità, condurre delle tonnellate nostre lo scienziato si disturba.
Il racconto ha cominciato quando ['aHbbt], la persona era lo sorpassa indentical suo, ['aHsst] quando suo bandierina il nostro ospite per il villaggio batte suo la terra nei piedi e gli aumenti su importante la sua sua arma luminosa che raved dall'età vive sicuro tutti lui nel suo lato, [w'aHsnt] quel lui lontano dopo la malevolenza del sole di He quel lui la maggior parte del calore da lei.
[i colpi del vento 'del aHssth] [jwaanHy] e sono scoperti che cosa [l'usura 'del astrt continuata età] di uso da resistente che era vicino al beggary.
Quando l'abitudine dei padri in che porti lui [jwaarHy] ha svuotato le sue pallottole fra i piedi e come dite le mie pallottole entrerà abbia misericordia voi prima che entri!
È il rejecter era. E mille. Così sogna il daughter-in-law dentellato dei sogni di I e ma introduce che il sogno è lontano in modo da deciso che la sua malattia delle pallottole lo restituirà alla realtà.
Non harbor ai desideri a che la realtà ha rinviato in modo da nell'alimentazione di sogno sugli scienziati della parte interna di vita la realtà sufficiente speciale là rovina sicuro ed il greed vince le anime e le sue uccisioni di bellezza.
I miei fratelli erano [soldati nemici del aal'ashqyaa'] il governo. Se li ricorda di forti, in modo da intorno, osservano uno da c'è ne era la loro formazione era dell'uragano che di blessing gli atmosfera distruggono.
La guerra ha scoppiato. In loro armi e nel loro virility la forza nemica fuori o quella che ha detto che ha contato.
Morto, è andato [thlaaththm] ed ha rinviato [thlaaththm] alla sporcizia, è ['aHsst] nella tristezza. Sì ['aHsst] in lui. È ['aHsst] nella libertà? Sì ['aHsst] in lei.
Il Daughter-in-law introduce che possiede le terre molto. Il Daughter-in-law introduce [le protezioni 'della formica] ['araaDyt], notte sufficiente [twaaTy't] in lei con la luna che il reclamo sullo scienziato e tutte le strade scure e la vista difficile rendono che strade dell'io hanno contato.
Punto ['ilyt]. È i punti di treason erano per ciascuno da amavano. È i punti di desiderio erano per chi ha voluto.
Stared in lui da dietro le roccie che cosa conclude i tronchi [dei ytHss] degli alberi [Th] proibiti [bHnw]. Quanto la invidiava che gli alberi ed il basamento nel mezzo ['arDt] del sollevare i miei bordi come albero attende le sue mani [aalHaanytyn].
Come la mia caduta delle carte corrose è diventato nonli speri che tronchi coprono [aalmtybs]. Come la mia caduta delle frutte fresche fra le mani suo la mastica [b'iltdhaadh] pazzesca.
Come rinvii all'originale dei cittadini trasporta fra [jwaanHy] i suoi semi che pianteranno dentro tranne lei le sedi.
È di sogno era, è la verità era, ripetizioni del daughter-in-law il sogno che cosa potrebbe. Il Daughter-in-law ['arfd] la verità nelle verità è successivo.
È la I si sbaglia, è I è destra, raved che cosa pensa in lui sempre e ricercatore seguente di punti di I ['ilyt] il sogno ed il suo sostenitore le verità precedenti nella nuova verità.
Tadelt uns das Leben
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wind entdeckt Entlastungen des Körpers und entdeckt, während Kleidung des Schmutzes, über Knochen des Todes, [aalraaqdwn] in ihren Kollektivgraveyards entdeckt.
Hier ist es die Winderfolge Abnutzung von Affectation, unsere Traumtötung [le'sh'] Sicherheit, änderung von Wien, unsere Träume bilden vom Trugbild, und von unserem Segen der Sicherheit erschrocken.
[yaa] für den Stapel den, fallend hinter seins, der Wind Wien, Stapel von den Masten, Urlaub hinter ihren alten Gedächtnissen [wmtdaae'yt], die Traurigkeit Wien an sendet, umgeben Strukturaugen des Mitleids.
Bricht, was er das schwierige Brechen Wien, zusammendrückt was er die schwierige ära Wien, uns Gelsachen der Höhle läßt, Führen der Tonnen unserer der Wissenschaftler stört.
Die begonnene Geschichte, als ['aHbbt], Person war, übertrifft mich indentical seins, ['aHsst] wenn seins Markierungsfahne unser Besucher für Dorf seins das Land in den Füßen klopft und Aufstiege auf wichtigem seine seine helle Waffe, die vom Alter raved, alle er in seiner Seite sicher lebt, [w'aHsnt], dieses er weit nach der Sonnebeleidigung von ihm diesem er die meiste Hitze von ihr.
['aHssth] die Winderfolge [jwaanHy] und werden aufgedeckt, was die Alter anhaltende ['astrt] Abnutzung des Gebrauches von beständigem, das nah an dem beggary war.
Wenn kommt Gewohnheit der Väter in welchen Häfen er [jwaarHy] seine Gewehrkugeln zwischen Füßen leerte und wie Sie meine Gewehrkugeln sagen, herein, haben Sie Gnade Sie, bevor er hereinkommt!
Ist rejecter war. Und tausend. So träumt er eingekerbte Schwiegertochter von den I Träumen und aber er führt ein, daß der Traum weit also entschieden ist, daß seine Krankheit der Gewehrkugeln mich zur Wirklichkeit zurückbringt.
Beherbarg nicht zu den Wünschen, denen die Wirklichkeit zurückging zu, also in der Traumenergie auf den Innerewissenschaftlern des Lebens sicher die spezielle ausreichende Wirklichkeit dort ruinieren und Habsucht gewinnt die Seelen und ihre Schönheit Tötungen.
Meine Brüder waren [aal'ashqyaa'] feindliche Soldaten die Regierung. Erinnert sich an sie stark, also herum, schaut ein von irgendwelchen war ihre Anordnung war vom Segenhurrikan, den die Atmosphären zerstören.
Der Krieg brach aus. In ihren Waffen und in ihrem virility die feindliche Kraft heraus oder die, die sagte, daß er zählte.
Gestorben, ging [thlaaththm] und ging [thlaaththm] zum Schmutz, ist ['aHsst] in der Traurigkeit zurück. Ja ['aHsst] in ihm. Ist ['aHsst] in der Freiheit? Ja ['aHsst] in ihr.
Schwiegertochter führt ein, daß er eine Menge Länder besitzt. Schwiegertochter stellt ['Ameise] Schutz ['araaDyt], ausreichende Nacht [twaaTy't] in ihr mit dem Mond vor, den Beanstandung auf dem Wissenschaftler und alle dunklen Straßen und die schwierige Ansicht bilden, welche Straßen von mir zählten.
Schritt ['ilyt]. Ist Schritte des Verrats waren für jedes von liebten. Ist Schritte des Wunsches waren für, wem wünschte.
Gestarrt in ihm von hinten die Felsen an, was [ytHss] Stämme der Bäume [Th] verboten beendet [bHnw]. Wieviel sie beneidete, daß Bäume und Standplatz mitten in ['arDt] dem Anheben meiner Ränder als Baum seine Hände [aalHaanytyn] wartet.
Wie mein Fall der korrodierten Papiere wurde, hoffen Sie Sie nicht, welche Stämme bedecken [aalmtybs]. Wie mein Fall der Früchte, die zwischen Händen seins frisch sind, sie [b'iltdhaadh] verrückt kaut.
Wie zur Bürgervorlage zurückgehen Sie, trägt zwischen [jwaanHy] seinen Samen, die innen anders als sie Häuser errichten.
War, ist ist Wahrheit war, Schwiegertochterwiederholungen der Traum Traum, was könnte. Schwiegertochter ['arfd] die Wahrheit in den Wahrheiten ist nachfolgend.
Ist I wird verwechselt, ist I ist das Recht, raved, was in ihm immer und folgender Forscher der I Schritte ['ilyt] der Traum und sein Verfechter die vorhergehenden Wahrheiten in der neuen Wahrheit denkt.
Responsabiliza-nos a vida
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O vento descobre relevos do corpo, e descobre-os quando a roupa da sujeira descobrir, sobre os ossos da morte, [aalraaqdwn] em seus graveyards coletivos.
Aqui é o desgaste do affectation, nossa matança das batidas do vento dos sonhos [a segurança do le'sh'], mudança de Viena, nossos sonhos faz do mirage, e do nosso blessing da segurança frightened.
[yaa] para a pilha que caindo atrás de his o vento Viena, pilha dos mastros, licença atrás de suas memórias velhas [wmtdaae'yt], o sadness Viena emite sobre, os olhos das estruturas do compassion cercam.
Quebra o que a ruptura difícil Viena, espreme o que a era difícil Viena, nos deixa coisas do gel da cavidade, conduzir das toneladas nossas o cientista perturba.
O tale começou quando ['aHbbt], a pessoa era surpasses me indentical his, ['aHsst] quando his bandeira nosso visitante para a vila bate his a terra nos pés e as ascensões em importante sua sua arma brilhante que raved da idade vivem tudo ele em seu lado com segurança, [w'aHsnt] esse ele distante após o despeito do sol do ele esse ele a maioria de calor dela.
[as batidas do vento 'do aHssth] [jwaanHy] e sejam descobertas que [o desgaste continuado idade 'do astrt] do uso de resistente que era perto do beggary.
Quando o costume dos pais no que portos [jwaarHy] esvaziou suas balas entre os pés e como você diz minhas balas entrará tenha a mercê você antes que entre!
É o rejecter era. E mil. Assim sonha a nora entalhada de sonhos de I e mas introduz que o sonho é distante assim que decidido que sua doença das balas me retornará à realidade.
Não abrigou aos desejos a que a realidade retornou assim que no poder ideal nos cientistas do interior da vida com segurança a realidade adequada especial lá arruina e o greed ganha as almas e suas matanças da beleza.
Meus irmãos eram [os soldados inimigos do aal'ashqyaa'] o governo. Recorda-os fortes, assim que ao redor, olham-nos um de alguns era sua formação era do furacão que do blessing as atmosferas destroem.
A guerra quebrou para fora. Em suas armas e em seu virility a força inimiga para fora ou aquela que disse que contou.
Morrido, foi [thlaaththm] e retornou [thlaaththm] à sujeira, está ['aHsst] no sadness. Sim ['aHsst] nele. Está ['aHsst] na liberdade? Sim ['aHsst] nela.
A nora introduz que possui muitos das terras. A nora introduz [protetores 'da formiga] ['araaDyt], noite adequada [twaaTy't] nela com a lua que a queixa em cientista e todas as estradas escuras e a vista difícil fazem que estradas do mim contaram.
Etapa ['ilyt]. São as etapas do treason eram para cada um de amaram. São as etapas do desejo eram para quem desejou.
Foi olhado fixamente nele atrás das rochas o que termina troncos [dos ytHss] das árvores [th] proibidas [bHnw]. Quanto envied a que as árvores, e o carrinho no meio ['arDt] de levantar minhas bordas como a árvore esperam suas mãos [aalHaanytyn].
Como minha queda dos papéis corroídos se tornou não o espere que troncos cobrem [aalmtybs]. Como minha queda das frutas frescas entre as mãos his chews a [b'iltdhaadh] louca.
Como retorne ao original dos cidadãos carrega entre [jwaanHy] suas sementes que plantarão dentro à excepção dela repousos.
É ideal era, é a verdade era, repeats da nora o sonho o que poderia. A nora ['arfd] a verdade nas verdades é consecutiva.
É I é confundido, é I é direita, raved o que pensa nele sempre e das etapas de I investigator seguinte ['ilyt] o sonho e seu supporter as verdades precedentes na verdade nova.
Blames us the life
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Wind discovers reliefs of the body, and discovers while clothing of the dirt discovers, about bones of the death, [aalraaqdwn] in their collective graveyards.
Here it is the wind hits wear of affectation, our dreams kill [le'sh'] security, change of Vienna, our dreams make from mirage, and our blessing of security frightened.
[yaa] for the pile who falling behind his the wind Vienna, pile from masts, leave behind her old memories [wmtdaae'yt], the sadness Vienna sends on, structures eyes of compassion surround.
Breaks what he the difficult breakage Vienna, squeezes what he the difficult era Vienna, leaves us gel things of hollow, leading of tons our the scientist disturbs.
The tale started when ['aHbbt], person was surpasses me indentical his, ['aHsst] when his flag our visitor for village knocks his the land in feet and rises on important his his bright weapon that raved from the age lives all him in his side safely, [w'aHsnt] that he far after the sun despite of he that he most heat from her.
['aHssth] wind hits [jwaanHy] and be uncovered what the age continued ['astrt] wear of use from resistant which was close to the beggary.
When custom of fathers in what harbors him [jwaarHy] emptied his bullets between feet and as you says my bullets will enter have mercy you before he enters!
Is rejecter was. And thousand. So he dreams notched daughter-in-law of I dreams and but he introduces that the dream is far so decided that his sickness of bullets will return me to the reality.
Did not harbor to desires that the reality returned to so in the dream power on the living safely inside scientists the special adequate reality there ruin and greed wins the souls and her beauty kills.
My brothers were [aal'ashqyaa'] enemy soldiers the government. Remembers them strong, so around, look one from any was their formation was of blessing hurricane the atmospheres destroy.
The war broke out. In their weapons and in their virility the enemy force out or that who said that he counted.
Died, went [thlaaththm] and returned [thlaaththm] to the dirt, is ['aHsst] in the sadness. Yes ['aHsst] in him. Is ['aHsst] in the freedom? Yes ['aHsst] in her.
Daughter-in-law introduces that he possesses a lot of the lands. Daughter-in-law introduces ['ant] guards ['araaDyt], adequate night [twaaTy't] in her with the moon that complaint on the scientist and all dark roads and the difficult view make what roads of I counted.
Step ['ilyt]. Is steps of treason were for each from loved. Is steps of desire were for who desired.
Stared in him from behind the rocks was what ends [ytHss] trunks of trees [th] prohibited [bHnw]. How much envied her that trees, and stand in the middle of ['arDt] raising my edges as tree waits his hands [aalHaanytyn].
How my fall of papers corroded became do not hope you what trunks cover [aalmtybs]. How my fall of fruits fresh between hands his chews her [b'iltdhaadh] crazy.
How return to citizens original carries between [jwaanHy] his seeds which will plant in other than her homes.
Is dream was, is truth was, daughter-in-law repeats the dream what could. Daughter-in-law ['arfd] the truth in truths is consecutive.
Is I is mistaken, is I is right, raved what thinks in him always and I steps ['ilyt] next investigator the dream and his supporter the previous truths in new truth.
Klandrar oss livet
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Linda upptäcker lättnader av förkroppsliga och upptäcker att att bekläda för stunden av smutsen upptäcker, om ben av döden, [aalraaqdwn] i deras kollektiva kyrkogårdar.
Här är det lindahitsna ha på sig av koketteri, dödar våra drömmar [le'sh']säkerhet, ändring av Wien, våra drömmar gör från hägring och vår skrämmde välsignelse av säkerhet.
[yaa] för högen, som falla bak his linda Wien, hög från masts, tjänstledighetar bak hennes gammala minnen [wmtdaae'yt], sorgsenheten Wien överför på, strukturerar synar av medkänsla omger.
Bryter vad honom det svåra avbrottet Wien, åtstramningar vad han den svåra eraen Wien, lämnar oss gelsaker av fördjupningen, att leda av våra tons forskare störer.
Den startade sagan, då ['aHbbt], personen var, överträffar mig som är indentical his, ['aHsst] när his sjunker vår besökare för by, knackar his landet i fot och löneförhöjningar på viktigt hans hans ljusa vapen, som yrade från åldern, bor alla honom i hans sida säkert, [w'aHsnt] det honom långt efter sunillviljan av honom som är den honom värmer mest, från henne.
linda [jwaanHy] hits ['aHssth] och var avtäckt vad den fortsatte åldern ['astrt] ha på sig av bruk från resistent som var nästan armod.
När De är beställnings- av fäder i vilka hamnar han [jwaarHy] tömde hans kulor mellan fot, och, som dig något att säga som min ska kulor skriv in, ha förskoning dig, för han skriver in!
Är rejecter var. Och tusen. Så drömm han göra hack i sonhustru av I-drömmar och, men han introducerar att drömmen är avlägsen så avgjort att hans sjukdom av kulor ska retur mig till verkligheten.
Härbärgerade inte till lust som verkligheten gick tillbaka till, så i drömmen driva på de inre forskarna för uppehället säkert som, den speciala adekvat verkligheten där fördärvar, och girighet segrar soulsna och hennes skönhetbytar.
Min bröder var [aal'ashqyaa']fienden tjäna som soldat regeringen. Minns dem som är starka, så omkring, ser en från några var deras bildande var av välsignelseorkan som atmosfärerna förstör.
Den panka kriga ut. I deras vapen och i deras virility den fientliga styrkan ut eller det som sade att han räknade.
Dött gick [thlaaththm] och gick tillbaka [thlaaththm] till smutsen, är ['aHsst] i sorgsenheten. Ja ['aHsst] i honom. Är ['aHsst] i friheten? Ja ['aHsst] i henne.
Sonhustru introducerar att han äger en radda länderna. Sonhustru introducerar ['vakter för myran] ['araaDyt], den adekvat natten [twaaTy't] i henne med moonen som klagomålet på forskare och alla mörkervägar och de svåra beskådar gör vilka vägar av mig räknade.
Kliva ['ilyt]. Är kliver av treason var för varje från älskat. Är kliver av lust var för vem önskade.
Stirrat i honom vaggar bakifrån var vad avslutar [stammar för ytHss] av förbjudna trees [th] [bHnw]. Hur mycket avundades henne att trees och stativ i en mitt av ['arDt] att lyfta som är mitt kantar, som treeväntningar som his räcker [aalHaanytyn].
Hoppas inte dig hur min nedgång av korroderad legitimationshandlingar blev, vilka stammar täcker [aalmtybs]. Hur min nedgång av nya frukter räcker between hans tuggningar henne [b'iltdhaadh] som är galen.
Hur gå tillbaka till medborgareoriginal, bär mellan [jwaanHy] hans frö som ska växten i annan än henne hem.
Dröm- var, är är sanning var, sonhustrurepetitioner drömmen vad kunde. Sonhustru ['arfd] sanningen i sanningar är i rad.
Är I missförstås, är I är högert, yrat vilka funderare i honom alltid och I kliver ['ilyt] den nästa utredaren drömmen och hans supporter de föregående sanningarna i ny sanning.
Обвиняет нас жизнь
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Ветер открывает сбросы тела, и открывает пока одежда dirt открывает, о косточках смерти, [aalraaqdwn] в их собирательных погостах.
Здесь будет износом ненатуральности, нашим убийством ударов ветра сновидений [обеспеченность le'sh'], изменение вены, наши сновидения делает от миража, и нашего устрашитого благословения обеспеченности.
[yaa] для кучи падающ за его вена ветра, куча от рангоутов, разрешение за ее старыми памятями [wmtdaae'yt], вена тоскливости посылает дальше, глаза структур участливости окружают.
Ломает он трудное вена обрыва, сжумает он трудное вена эры, оставляет нам вещи геля полости, ведение тонн наших научный работник нарушает.
Сказ начал когда ['aHbbt], персона была перегонит меня indentical его, ['aHsst] когда его флаг наш визитер для села стучает его земля в ногах и подъемы на важную его его яркое оружие которое бредило от времени проживут все он в его стороне безопасн, [w'aHsnt] т он далеко после злобы солнца его того он большинств жара от ее.
[удары ветра 'aHssth] [jwaanHy] и были расчехлены продолжаемый временем [износ 'astrt] пользы от упорной была close to beggary.
Когда таможня отцов в что гаваням он [jwaarHy] опорожнило его пули между ногами и по мере того как вы говорите мои пули войдет имейте пощаду вы прежде чем он входит в!
Rejecter было. И тысяча. Так он мечтает зазубрин сноха сновидений I и но он вводит что сновидение далеко поэтому решено что его болезнь пуль возвратит меня к реальности.
Не затаил к желаниям реальность возвратила к поэтому в мечт силе на научных работниках внутренности прожития безопасн специальная подходящяя реальность там губит и greed выигрывает душ и ее убийств красотки.
Мои братья были [воины aal'ashqyaa'] враждебные правительство. Вспоминает их сильные, поэтому вокруг, смотрит одно от любых был их образованием был урагана благословением, котор атмосферы разрушают.
Война break out. В их оружиях и в их virility враждебное усилие вне или то сказало что он подсчитал.
Умерли, пошл [thlaaththm] и возвратил [thlaaththm] к dirt, находит ['aHsst] в тоскливости. Да ['aHsst] в ем. Находит ['aHsst] в свободе? Да ['aHsst] в ей.
Сноха вводит что он обладает множеством земель. Сноха вводит [предохранители 'муравея] ['araaDyt], подходящюю ночу [twaaTy't] в ей с луной которую жалоба на научном работнике и всех темных дорогах и трудный взгляд делают что дороги меня подсчитали.
Шаг ['ilyt]. Шаги treason были для каждого от полюбили. Шаги желания были для пожелало.
Вытаращил в ем от за утесов кончает хоботы [ytHss] запрещенных валов [th] [bHnw]. Позавидовало ей что валы, и стойка in the middle of ['arDt] поднимать мои края как вал ждут его руки [aalHaanytyn].
Как мое падение вытравленных бумаг стало не понадейтесь вы что хоботы покрывают [aalmtybs]. Как мое падение плодоовощей свежих между руками его жует ее [b'iltdhaadh] шальное.
Как возвратите к оригиналу граждан носит между [jwaanHy] его семенами засадят внутри за исключением ее дома.
Мечт была, будет правда была, повторения снохи сновидение смогло. Сноха ['arfd] правда в правдах последовательна.
Ошиблено, будет I I будет право, ое думает в ем всегда и шагов I исследователь ['ilyt] следующий сновидение и его сторонница ранее правды в новой правде.
Beschuldigt ons het leven
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De wind ontdekt hulp van het lichaam, en ontdekt terwijl kleding van het vuil ontdekt, over beenderen van de dood, [aalraaqdwn] in hun collectieve graveyards.
Hier is het de slijtage van windklappen van toewijzing, doden onze dromen [le'sh'] maakt de veiligheid, verandering van Wenen, onze dromen van mirage, en onze zegen van bang gemaakte veiligheid.
[yaa] voor de stapel die vallend achter van hem de wind Wenen, stapel van masten, verlof achter haar oud geheugen [wmtdaae'yt], de droefheid Wenen, structureert ogen van medelevenrand verzendt.
Breekt welk hij de moeilijke breuk Wenen, drukt welk hij de moeilijke era Wenen, ons geldingen van hol verlaat, het leiden van onze ton de wetenschapper stoort.
Het verhaal begon toen ['aHbbt], de persoon overtreft indentical me van hem was, ['aHsst] wanneer klopt zijn vlag onze bezoeker voor dorp van hem het land in voeten en neemt op belangrijk toe zijn zijn helder wapen dat van het alle leeftijdsleven hem veilig in zijn kant raved, [w'aHsnt] die hij ver na de zon ondanks hij dat hij de meeste hitte van haar.
['aHssth] de wind raakt [jwaanHy] en aan het licht gebracht wat de leeftijd ['astrt] slijtage van gebruik van bestand voortzette die dicht bij de bedelstaf was.
Wanneer zal de douane van vaders in welke havens hem [jwaarHy] zijn kogels tussen voeten leegmaakte en aangezien u mijn kogels zegt binnengaan hebben genade u alvorens hij binnengaat!
Is rejecter was. En duizend. Zo droomt hij ingekerfte schoondochter van de dromen van I en maar hij introduceert dat de droom veel zo wordt besloten dat zijn ziekte van kogels me op de werkelijkheid zal terugkomen.
niet haven aan wensen die de werkelijkheid die aan zo in de droommacht is teruggekeerd op het leven veilig binnen wetenschappers de speciale adequate werkelijkheid daar ruïneert en de hebzucht de zielen en haar schoonheidsdoden wint.
Mijn broers waren [aal'ashqyaa'] vijandelijke militairen de overheid. Herinnert sterk hen, zodat rond, kijk één van om het even welk was hun vorming was van de zegen van orkaan de atmosferen vernietigen.
De oorlog brak uit. In hun wapens en in hun virility de vijandelijke kracht uit of dat die zeiden dat hij telde.
Gestorven, ging [thlaaththm] en kwam [thlaaththm] op het vuil terug, is ['aHsst] in de droefheid. Ja ['aHsst] in hem. Is ['aHsst] in de vrijheid? Ja ['aHsst] in haar.
De schoondochter introduceert dat hij het heel wat land bezit. De schoondochter introduceert ['mier] wachten ['araaDyt], adequate nacht [twaaTy't] in haar met de maan dat de klacht op de wetenschapper en alle donkere wegen en moeilijke mening maken welke wegen van ik telde.
Stap ['ilyt]. Is stappen van verraad waren voor elk van gehouden van. Is stappen van wens waren voor wie wenste.
Gestaard in hem van achter de rotsen werd wat [ytHss] boomstammen van beëindigt belemmerde bomen [Th] [bHnw]. Hoeveel haar benijdde dat de bomen, en de tribune in het midden van ['arDt] het opheffen van mijn randen als boom zijn handen [aalHaanytyn] wachten.
Hoe mijn val van aangetaste documenten werd hoop niet u welke boomstammen behandelen [aalmtybs]. Hoe kauwt mijn val van vruchten vers tussen handen van hem gek haar [b'iltdhaadh].
Hoe de terugkeer naar originele burgers tussen [jwaanHy] zijn zaden draagt die binnen buiten haar huizen zullen planten.
Is droom was, is waarheid was, herhaalt de schoondochter de droom wat kon. De schoondochter ['arfd] de waarheid in truths is opeenvolgend.
Is I is verkeerd, is I is juist, raved wat altijd in hem en de stappen ['ilyt] volgende onderzoeker van I de droom en zijn verdediger vorige truths in nieuwe waarheid denkt.
كانت الأمطار قد توقفت . أوراق الأشجار أصبحت أكثر بريقا كأنهن مرايا .. الورود ضخت روائحها في الأجواء فأصبح للهواء مذاق مثير يبعث على الرغبة .
الجبال انتصبت وهى مزهوة بحشائشها والبرك أصبحت مترعة بمياه بيضاء عسلية تسيل على الأخاديد والجداول الصغيرة وتتجه إلى عمق الوادي .
كنت خارجة من البيت أجمع حزم الحشائش لفرقة الأبقار التي تملكها عائلتي .. هكذا أنا أتخلص منك ومن التفكير بك بالآلاف من الأعمال التي امتهنها .. ها أنا ادفن نفسي في التنور أحترق كرغيف خبز عسى أن تطفي نيران الحطب نيران الاحتياج .
أهرع إلى برك الماء أصب على نفسي منها أكثر مما أحملة إلى البيت ويعجبني زغب الحشائش حينما اقطفها لأنها تذكرني بزغب صدرك الواسع كميدان .
ورايتك .. كنت تسبح في بركة واسعة بأتساع حدقتي وخرجت من البركة .. كنت ما زلت لامعا والشمس تحنو على قطرات الماء المنسكبة على عنقك ... هكذا أنت كنز من الجوهر اللامع .. ثوب سباحتك التصق بك فأصبحت شفافا كل وسامتك تجسدت في تلك اللحظة التي كنت فيها حرا تمسد شعرك من بقايا قطرات لم تكن تريد الهطول منك .
أحسست بألم وأنا أحدق بك عبر الأفق .. لم انتبه إلى الدماء وهى تسيل منى وظللت أحدق بك إلى أن مضيت واختفيت عبر الأفق مخلفا ورائك عالما من نشوة وكونا من شبع .
وانتبهت حينئذ إلى دمائي وهى تلطخ زغب الحشائش وهمست لنفسي بقسوة
- أكتب علينا ابد الدهر أن نقطع أيادينا لأجل حفنة من رجال !!!
Tous ils Yousef
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les pluies ont été arrêtées. Les papiers des arbres sont devenus la plupart d'éclat en tant que ces ils des miroirs. Les roses l'ont pompée des odeurs dans les atmosphères ainsi l'air est devenu pour le goût passionnant que le désir envoie dessus.
Les montagnes [aantSbt] faibles [mzhwt] [bHshaay'shhaa] et les bénédictions sont devenues [mtre't] dans la liquéfaction de miel des eaux de blanc sur les sillons et les petits programmes et profondeur des visages de vallée à.
La fille extérieure de la fermeté alpestre s'accumule [aalHshaay'sh] pour le groupe des vaches que sa possession est des familles. De cette façon I enlève de toi et du bey de pensée dans le mille des travaux qui [aamthnhaa]. Elle des souffles d'enfouissements d'I dans le pain de four du pain brûle en tant que [e'sY] que les feux lumineux [tTfy] du bois le besoin.
Votre terre se dépêche au coup de souffles de l'eau dessus de la sa davantage que ['aHmlt] à la maison et m'admire brouillé [aalHshaay'sh] tandis que [aaqTfhaa] aux extrémités me mentionne dans duveteux exporté t'au loin comme champ.
Votre drapeau. La fille nage dans la bénédiction large [le b'atsaae'] a regardé fixement j'et la bénédiction est venue dehors de. Était ce que lumineux fini et le soleil se penche sur des trains de l'eau [aalmnskbt] sur votre cou… De cette façon vous comme suintent de l'essence lumineuse. Votre vêtement de bey coincé par natation ainsi est devenu transparent tous et le votre toxique que l'instant a incarné dans ce qui était dans son libre [tmsd] senti te des restes des trains n'héberge pas le déluge veut de toi.
['aHsst] péniblement et bey de regards fixes d'I à travers l'horizon. Le sang n'a pas prêté l'attention à à la liquéfaction faible de la bénédiction et le bey continu regarde fixement jusqu'à partir et l'horizon a disparu à travers la gauche derrière toi scientifique d'extase et l'univers de soit plein.
Payez l'attention à à ce moment à ma souillure faible de sang de brouillé [aalHshaay'sh] et mon souffle chuchoté sévèrement
- Écrit sur nous les expositions d'ère à nos mains coupées vers le haut [de la poignée de l'ajl] des hommes ! ! !
Todos ellos Yousef
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Las lluvias fueron paradas. Los papeles de los árboles se convirtieron en la mayoría del brillo como esos ellos los espejos. Las rosas la bombearon los olores en las atmósferas así que el aire se convirtió para el gusto emocionante que el deseo envía encendido.
Las montañas [aantSbt] débiles [mzhwt] [bHshaay'shhaa] y las bendiciones se convirtieron [mtre't] en la licuefacción de la miel de las aguas del blanco en los surcos y los horario y la profundidad pequeños de las caras del valle a.
La nuera exterior del resoluteness alpestre acumula [aalHshaay'sh] para el grupo de las vacas que su posesión es familias. Esta manera I quita de usted y del bey del pensamiento en el mil de los trabajos que [aamthnhaa]. Ella las respiraciones de los entierros de I en el pan del horno del pan se quema como [e'sY] que los fuegos luminosos [tTfy] de la madera la necesidad.
Su tierra se apresura al golpe de las respiraciones del agua encendido de su más que ['aHmlt] a la casa y me admira borroso [aalHshaay'sh] mientras que [aaqTfhaa] a los extremos me menciona en suave exportado le de par en par como campo.
Su bandera. La nuera nada en la bendición amplia [el b'atsaae'] miró fijamente yo y la bendición vino hacia fuera de. Era lo que se inclina brillante terminada y el sol en los trenes del agua [aalmnskbt] en su cuello… Esta manera usted como exudan de la esencia brillante. Su ropa del bey pegado natación llegó a ser tan transparente todos y su venenoso que el instante incorporó a cuál estaba en su libre [tmsd] sentido le de restos de trenes no abriga el downpour desea de usted.
['aHsst] doloroso y bey de las miradas fijas de I a través del horizonte. La sangre no prestó la atención a la licuefacción débil de la bendición y el bey continuado mira fijamente hasta irse y el horizonte desapareció a través de izquierda detrás de usted científico del ecstasy y el universo de sea lleno.
Pague la atención en a ese momento a mi mancharse débil de la sangre de borroso [aalHshaay'sh] y mi respiración susurrada seriamente
- ¡Escribe en nosotros las demostraciones de la era a nuestras manos cortadas encima de puñado [del l'ajl] de hombres!!!
Tutti loro Yousef
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Le pioggie sono state arrestate. Le carte degli alberi si sono trasformate in nella maggior parte del lustro come quelle specchi. Le rose la hanno pompata odori negli atmosfera in modo da l'aria è diventato per gusto che emozionante il desiderio trasmette sopra.
Le montagne [aantSbt] deboli [mzhwt] [bHshaay'shhaa] ed i blessings sono diventato [mtre't] nella liquefazione del miele delle acque di bianco sui solchi ed i piccoli programmi e profondità delle facce della valle a.
Il daughter-in-law esterno dal resoluteness alpino si accumula [aalHshaay'sh] per il gruppo delle mucche che il suo possesso è famiglie. Questo senso I rimuove da voi e dal bey di pensiero nel mille dagli impianti che [aamthnhaa]. Lei aliti delle fosse di I nella pagnotta del forno di pane brucia come [e'sY] che fuochi luminosi [tTfy] del legno il bisogno.
La vostra terra affretta al colpo degli aliti dell'acqua sopra dal suo più di ['aHmlt] alla casa e lo ammira sfocato [aalHshaay'sh] mentre [aaqTfhaa] alle estremità lo accenna in lanuginoso esportato voi largamente come campo.
La vostra bandierina. Il Daughter-in-law nuota nel blessing largo [b'atsaae'] stared me ed il blessing è venuto fuori da. Era a che cosa luminoso concluso ed il sole si appoggiano sui treni dell'acqua [aalmnskbt] sul vostro collo… Questo senso voi come stillano dall'essenza luminosa. Il vostro indumento del bey attaccato swimming così è diventato trasparente tutti ed il vostro tossico che istante ha compreso in quale era nel suo libero [tmsd] ritenuto voi dai resti dei treni non harbor il downpour desidera da voi.
['aHsst] penosamente e bey di stares di I attraverso l'orizzonte. L'anima non ha prestato l'attenzione alla liquefazione debole del blessing e il bey continuato stares fino a andare e l'orizzonte è sparito attraverso parte di sinistra dietro voi scienziato da ecstasy e l'universo da è pieno.
Paghi l'attenzione a quel momento alla mia macchiatura debole di anima di sfocato [aalHshaay'sh] ed il mio alito bisbigliato severamente
- Scrive su noi le esposizioni di era alle nostre mani tagliate sulla manciata [del l'ajl] dagli uomini!!!
Alle sie Yousef
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Regen wurden gestoppt. Papiere der Bäume wurden der meiste Shine als diese sie Spiegel. Die Rosen pumpten sie Geruche in den Atmosphären, also wurde die Luft für aufregenden Geschmack, den der Wunsch an sendet.
Die Berge [aantSbt] schwach [mzhwt] [bHshaay'shhaa] und der Segen wurden [mtre't] in der Weißwasser-Honigverflüssigung auf den Furchen und die kleinen Zeitpläne und die Tiefe der Senkegesichter zu.
Äußere Schwiegertochter vom alpinen resoluteness sammelt [aalHshaay'sh] für Gruppe der Kühe an, die ihr Besitz Familien ist. Auf diese Weise I entfernt von Ihnen und vom Gedanke bey im tausend von den Arbeiten, die [aamthnhaa]. Sie I Bedeckenatem im Ofenlaib des Brotes brennt als [e'sY] das [tTfy] leuchtende Feuer des Holzes die Notwendigkeit.
Ihr Land beeilt sich zum Wasseratemerfolg an von ihrem mehr als ['aHmlt] zum Haus und bewundert mich flockig [aalHshaay'sh] während [aaqTfhaa] zu den Enden mich in downy exportiert Ihnen weit wie auffangen erwähnt.
Ihre Markierungsfahne. Schwiegertochter schwimmt im breiten Segen [b'atsaae'] starrte ich an und der Segen kam heraus von. War, was beendetes helles und die Sonne lehnt auf Zügen des Wassers [aalmnskbt] auf Ihrem Ansatz… Auf diese Weise Sie wie durchsickern vom hellen Wesentlichen. Ihr Kleid des Schwimmen gehafteten bey wurde so alle transparent und giftiges Ihr, das der Augenblick, der dargestellt wird in, welches in ihrem freien [tmsd] geglaubt war Ihnen von den Resten der Züge nicht beherbirgt, der Regenguß wünscht von Ihnen.
['aHsst] schmerzlich und I Stares bey über dem Horizont. Das Blut beachtete nicht zu schwacher Verflüssigung des Segens und anhaltendes bey starrt bis das Verlassen an und der Horizont verschwand über links hinter Ihnen Wissenschaftler von der Ekstase und Universum von ist voll.
Zahlen Sie Aufmerksamkeit zu an diesem Moment zu meinem schwachen Beflecken des Bluts von flockigem [aalHshaay'sh] und meinen Atem, der für streng geflüstert wird
- Schreibt auf uns die äraerscheinen zu unseren Händen, die geschnitten werden herauf [l'ajl] Handvoll von den Männern!!!
Tudo eles Yousef
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
As chuvas foram paradas. Os papéis das árvores transformaram-se a maioria de brilho como esses eles espelhos. As rosas bombearam-na cheiros nas atmosferas assim que o ar tornou-se para gosto que emocionante o desejo emite sobre.
As montanhas [aantSbt] fracas [mzhwt] [bHshaay'shhaa] e os blessings tornaram-se [mtre't] no liquefaction do mel das águas do branco nos furrows e as programações e a profundidade pequenas das caras do vale a.
A nora exterior do resoluteness alpine acumula [aalHshaay'sh] para o grupo das vacas que sua possessão é famílias. Esta maneira I remove de você e do bey do pensamento no mil dos trabalhos que [aamthnhaa]. Respirações dos enterros de I no loaf do forno do pão queima como [e'sY] que fogos luminous [tTfy] da madeira a necessidade.
Sua terra apressa-se à batida das respirações da água sobre do seu mais do que ['aHmlt] à casa e admira-se me fuzzy [aalHshaay'sh] quando [aaqTfhaa] às extremidades me mencionar em downy exportado lhe largamente como o campo.
Sua bandeira. A nora nada no blessing largo [o b'atsaae'] olhou fixamente mim e o blessing veio para fora de. Era o que brilhante terminado e o sol se inclinam em trens da água [aalmnskbt] em sua garganta… Esta maneira você como ooze da essência brilhante. Seu garment do bey furado natação tornou-se assim transparente tudo e o seu venenoso que o instante embodied em qual estava no seu livre [tmsd] sentido lhe dos restantes dos trens não abriga o downpour quer de você.
['aHsst] dolorosa e dos olhares fixos de I bey através do horizonte. O sangue não pagou a atenção ao liquefaction fraco do blessing e o bey continuado olha fixamente até sair e o horizonte desapareceu através da esquerda atrás de você cientista do ecstasy e o universo de estivesse cheio.
Pague a atenção nesse momento a meu manchar fraco do sangue de fuzzy [aalHshaay'sh] e a minha respiração sussurrada por severamente
- Escreve em nós as mostras da era a nossas mãos cortadas acima do punhado [do l'ajl] dos homens!!!
All them Yousef
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The rains were stopped. Papers of the trees became most shine as that they mirrors. The roses pumped her smells in the atmospheres so the air became for exciting taste the desire sends on.
The mountains [aantSbt] weak [mzhwt] [bHshaay'shhaa] and the blessings became [mtre't] in white waters honey liquefaction on the furrows and the small schedules and depth of the valley faces to.
Outside daughter-in-law from alpine resoluteness accumulates [aalHshaay'sh] for group of the cows which her possession is families. This way I removes from you and from the thought bey in the thousand from the works which [aamthnhaa]. Her I buries breaths in the oven loaf of bread burns as [e'sY] that [tTfy] luminous fires of the wood the need.
Your land hurries to the water breaths hit on from her more than ['aHmlt] to the house and admires me fuzzy [aalHshaay'sh] while [aaqTfhaa] to ends mentions me in downy exported you wide as field.
Your flag. Daughter-in-law swims in wide blessing [b'atsaae'] stared me and the blessing came out from. Was what ended bright and the sun leans on trains of the water [aalmnskbt] on your neck… This way you as ooze from the bright essence. Your garment of swimming stuck bey so became transparent all and poisonous your that instant embodied in which was in her free [tmsd] felt you from remainders of trains does not harbor the downpour wants from you.
['aHsst] painfully and I stares bey across the horizon. The blood did not pay attention to to weak liquefaction of blessing and continued bey stares until leaving and the horizon disappeared across left behind you scientist from ecstasy and universe from be full.
Pay attention to at that moment to my blood weak staining of fuzzy [aalHshaay'sh] and my breath whispered for severely
- Writes on us the era shows to our hands cut up [l'ajl] handful from men!!!
Alla dem Yousef
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Regnar stoppades. Legitimationshandlingar av treesna blev mest sken, som det de avspeglar. Ro pumpade henne lukter i atmosfärerna, så lufta blev för spännande smak som lusten överför på.
De svaga bergen [aantSbt] [mzhwt] [bHshaay'shhaa] och välsignelserna blev [mtre't] i vit bevattnar honungliquefaction på fårorna, och de små schemana och djupet av dalen vänder mot till.
Utvändig sonhustru från alpin resoluteness ackumulerar [aalHshaay'sh] för gruppen av korna som hennes besittning är familjer. Hitåt tar I bort från dig och från tankebeyen i tusenen från arbetena som [aamthnhaaen]. Hon I begraver andedräkter i ugnen släntrar av brödbrännskador som [[tTfy] e'sY] som lysande avfyrar av trät behovet.
Dina landbrådska till bevattnaandedräkthiten på från hennes mer än ['aHmlt] till huset och beundrar mig som den luddiga [stunden för aalHshaay'sh] [aaqTfhaa] avslutar omnämnanden mig i dunigt som exporteras dig sned boll som, sätter in.
Ditt sjunka. Sonhustrubad i bred välsignelse [b'atsaae'] stirrade mig, och välsignelsen kom ut från. Var vad avslutat ljust och sunen lutar på drev av bevattna [aalmnskbt] på ditt hånglar…, Hitåt dig som gyttja från det ljusa extraktet. Ditt plagg av den simning klibbade beyen blev så genomskinligt alla, och giftigt klädde med filt din den förkroppsligade ögonblick i vilken var i hennes fritt [tmsd] dig från rester av drev härbärgerar inte hällregnet önskar från dig.
['aHsst] painfully och I-stirrandebeyen över horisonten. Blod betalade inte uppmärksamhet till till svag liquefaction av välsignelsen, och fortsatte beystirranden till att lämna och horisonten försvann över kvarlämnat dig forskare från extas, och universum från är fullt.
Betala uppmärksamhet till på det ögonblick till mitt svaga befläcka för blod av luddigt [aalHshaay'sh] och min viskade andedräkt för strängt
- Skriver på oss som erashowsna till vårt räcker snittet den övre [näven för l'ajl] från manar!!!
Все они Yousef
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дожди были остановлены. Бумаги валов стали большинств shine как т они зеркала. Розы нагнели ее запахи в атмосферах поэтому воздух стал для exciting вкуса, котор желание посылает дальше.
Горы [aantSbt] слабые [mzhwt] [bHshaay'shhaa] и благословения стали [mtre't] в сжижении меда вод белизны на furrows и малых план-графиках и глубине сторон долины к.
Внешняя сноха от высокогорного resoluteness аккумулирует [aalHshaay'sh] для группы в составе коровы ее владением будет семьи. Эта дорога iий извлекает от вас и от bey мысли в тысяче от работ [aamthnhaa]. Она дыхания buries I в хлебце печи хлеба горит как [e'sY] [tTfy] светящие пожары древесины потребность.
Ваша земля спешит к удару дыханий воды дальше от ее больше чем ['aHmlt] к дому и восшхищает меня пушистый [aalHshaay'sh] пока [aaqTfhaa] к концам упоминает меня в пуховом ехпортированный вам широко как поле.
Ваш флаг. Сноха плавает в широком благословении [b'atsaae'] вытаращилось я и благословение пришло вне от. Был законченная яркая и солнце полагаются на поездах воды [aalmnskbt] на вашей шеи… Эта дорога вы как сочитесь от яркой сути. ثوب سباحتك التصق بك فأصبحت شفافا كل وسامتك تجسدت في تلك اللحظة التي كنت فيها حرا تمسد شعرك من بقايا قطرات لم تكن تريد الهطول منك .
['aHsst] тягостно и stares I bey через горизонт. Кровь не обратила внимание к слабое сжижение благословения и продолжаемое bey не вытаращиться до выходить и горизонт исчез через левую сторону за вами научный работник от ecstasy и вселенный от полна.
Оплатите внимание к на тому моменту к мой пятнать крови слабый пушистой [aalHshaay'sh] и мое прошептанное дыхание для строги
- Пишет на нас выставки эры к нашим рукам отрезанным вверх по пригорошне [l'ajl] от людей!!!
Alle hen Yousef
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De regens werden tegengehouden. De documenten van de bomen werden de meesten glanzen zoals dat zij weerspiegelen. De rozen pompten haar geuren in de atmosferen zodat werd de lucht voor het opwekken van smaak de wens verzendt.
De zwakke bergen [aantSbt] [mzhwt] [bHshaay'shhaa] en de zegen werden [mtre't] in de witte vloeibaarmaking van de waterenhoning op de voren en de kleine programma's en diepte van de valleigezichten aan.
De buiten schoondochter van alpiene resoluteness accumuleert [aalHshaay'sh] voor groep de koeien die haar bezit families is. Deze manier I verwijdert uit u en uit gedachte bey in duizend van de werkzaamheden die [aamthnhaa]. Haar I begraaft adem in het ovenbrood van broodbrandwonden zoals [e'sY] lichtgevend [tTfy] dat van het hout de behoefte in brand steekt.
Uw land haast zich aan de wateradem die van haar meer dan ['aHmlt] wordt geraakt aan het huis en bewondert verward me [aalHshaay'sh] terwijl [aaqTfhaa] aan einden me in donsachtig wijd uitgevoerd u als gebied vermeldt.
Uw vlag. De schoondochter zwemt in wijd zegen [b'atsaae'] gestaard me en de zegen kwam uit uit. Was wat helder beëindigde en de zon leunt op treinen van het water [aalmnskbt] op uw hals… Deze manier u zoals afscheiden van de heldere essentie. Uw kledingstuk van zwemmende geplakte bey zo werd transparant allen en giftige uw dat het moment opnam waarin in haar vrij [tmsd] gevoeld u van resten van treinen niet haven was downpour wilt van u.
['aHsst] moeizaam en ik staar bey over de horizon. Het bloed besteedde geen aandacht aan aan zwakke vloeibaarmaking van zegen en voortdurende bey staart tot het weggaan en de horizon verdween over linkerzijde achter u wetenschapper van ecstasy en het heelal van volledig is.
Besteed aandacht aan bij dat ogenblik aan mijn bloed het zwakke bevlekken van verward [aalHshaay'sh] en mijn streng gefluisterde adem voor
- Schrijft op ons de era toont aan ons handen gesneden omhoog [l'ajl] handvol van mensen!!!
هكذا جاء ليحطم حياتي , بلا صفه تصفه , بلا شكل يعرف به , بلا مبرر لدخوله وخروجه المتكرر من تجاويف أفكاري والعبث بها خالقاً بداخلي عالما من فوضى .
عندما تلاقت الحدقات فزعت حدقتي عندما أحاطت في حدقتيه كونا من العبث والخديعة .. كأنة لم يخلق إلا لهما فكيف ائتمنته على أشيائي .
ها قد عبث بها كما لم يعبث بها أحد قبله .. كل من مر على أشيائي كان يعبث ومن ثم يعيد ترتيب ما عبث به .
لكنه هو الوحيد الذي ظل لمدة حسبت أنها الأبد يبعثر ويلملم ويبعثر من جديد اشيائى . هكذا دون جائزة معينة نكسبها نحن الاثنين في نهاية هذه اللعبة الغير مقوننة في عالمة العبثي .
كيف سمحت له أن يبعثر أشيائي هكذا .. يؤجرها لمن يرغب في استعمالها لفترة ... كيف سمحت له أن يعرض أشيائي في الطرقات لمن يرغب في المشاهدة المجانية .
أهي طفولته الوحشية من جذبتني إليه , دائما ما كانت محيا الشقاوة على وجهه تخلق عوالم من التمرد والرغبة والاحتياج.
أهي رغبته في حب الاستطلاع ... كل من عبث بأشيائي ردها إلى كما استعارها أول مرة إلا أنه لديه فضول الأطفال وشقاوتهم .. يفك غطاءات أشيائي ويعبث بتوصيلاتها الحيوية ويعيد الغطاءات لأكون بعدها أكثر قدرة على توصيل تياراته ذات الفولطية العالية .
أهي فولطيته العالية من جذبتني إليه .... كل من عرفت لم يستطيعوا أن يصلوا بي إلى إضاءة قنديل صغير من قناديلي .
عنده .. عنده فقط ..أحسست أن كل قناديلي الألف تتوهج .. أحسست أن عيناي تخترقان عالم المرئيات إلى عالم من اللامرئيات .
عنده .. عنده فقط .. كشف عنى بصري فأصبحت أرى عوالم النور والظلمة .. أحسست أن كابله الضخم والقوى قادر على امتصاص كل كهرباء العالم وضخها في داخلي .
يا لعبثة .. ويا لجنونة .. يا لاحساسى به وجنوني به .. منذ نظرت إليه وسارعت بالهرب معه تحت ردائه الفضفاض إلى ما لا أدرى أين سيوصلني في النهاية.
La justification
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cette manière est venue aux vies se cassent, son usage de rangée le décrit, usage de forme présente dans lui, son usage justifiable pour entrer et sa sortie fréquente [tjaawyf] de mes pensées et la frivolité dans elle [xaalqaaAA] dans le scientifique intérieur du chaos.
Une fois réuni [aalHdqaat] ayez peur regardé fixement me quand entouré en [univers de Hdqtyh] de la frivolité et de la déception. Comme vous qu'ils ne créent pas à pour ainsi comment fait confiance lui sur mes choses.
Elle a joué dans elle juste comme ne joue pas dans son dièse avant lui. Tout d'amer sur des choses mes était des jeux et puis des retours d'arrangement ce qui a joué dans lui.
Frappez-le il seulement qui a continué au calcul prolongé qu'elle l'éternité disperse [wylmlm] et des éparpillements de nouveau [aashyaay'Y]. Cette manière sans indiquer le prix la gagne nous lundi dans l'extrémité ce jeu [aalGyr] [mqwnnt] dans [e'aalmt] les frivolités.
Comment tenu compte de lui à mes choses dispersez de cette façon. La loue pour qui son utilisation désire dedans pendant une période… Comment tenu compte de lui aux choses dans les routes augmentez le mon pour qui l'observation libre désire le po.
['ahy] son enfance sauvage d'attiré m'à lui, toujours ce qui a été effacé [aalshqaawt] dessus le dirige que les scientifiques de la rébellion créent et le désir et le besoin.
['ahy] désiré lui dans la curiosité… Tous de ma frivolité dans les choses sa réponse à juste comme empruntée son premier amer à celle il pour le De son ainsi égarement des enfants [wshqaawthm]. Démonte [GTaa'aat] mes choses et les raccordements essentiels jouent dans elle et les retours [aalGTaa'aat] à est après qu'elle la plupart de puissance sur relier son courant soit individu [aalfwlTyt] haut.
['ahy] [fwlTyth] haut d'attiré m'à lui…. Tous d'Arafa ne mettent pas en boîte du lequel arrive dans moi à l'illumination [qndyl] petite [qnaadyly].
Ses hardheads. Ses hardheads seulement. ['aHsst] qui les toutes les [qnaadyly] mille fusées. ['aHsst] qui m'a affecté le scientifique pénètre évident au scientifique de [aallaamry'yaat].
Ses hardheads. Ses hardheads seulement. La détection a signifié des visions ainsi est allée bien à des scientifiques de la lumière et l'obscurité voient. ['aHsst] qui en tant qu'humide son énorme et la force capable de sucer toute l'électricité le scientifique et de la pomper dans l'intérieur.
[yaa] à joué. [wyaa] [ljnwnt]. [yaa] pour des sentiments dans lui et sélectionnés me dans lui. Puisque le regard à lui et à l'évasion s'est dépêché dedans avec lui sous son habillement lâche à ce que ['adrY] où me continuera à la fin.
La justificación
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Esta manera vino a las vidas se rompe, su desgaste de la fila lo describe, desgaste de la forma introduce en él, su desgaste justificable para entrar y su salida frecuente [tjaawyf] de mis pensamientos y la frivolidad en ella [xaalqaaAA] en científico interior de caos.
Cuando está satisfecho [aalHdqaat] esté asustado mirado fijamente me cuando está rodeado en el universo [de Hdqtyh] de la frivolidad y del engaño. Como usted que no crean a para tan cómo le están confiados en en mis cosas.
Ella jugó en ella apenas al igual que no juega en su sostenido antes de él. Todos de amargo en las cosas mis eran juegos y entonces de vueltas del arreglo qué jugó en él.
Golpéelo él solamente quién continuó al cálculo ampliado que ella la eternidad dispersó [wylmlm] y las dispersiones de nuevo [aashyaay'Y]. Esta manera sin señalar el premio la gana nosotros lunes en extremo este juego [aalGyr] [mqwnnt] en [e'aalmt] las frivolidades.
Cómo está tenido en cuenta él a mis cosas disperse esta manera. La arrienda para quién desea su uso adentro por un período… Cómo está tenido en cuenta él a las cosas en los caminos amplíe mi para quién desea el mirar libre el pulg.
['ahy] su niñez salvaje de atraído me a él, qué fue borrado [aalshqaawt] encendido lo dirige siempre que los científicos de la rebelión crean y el deseo y la necesidad.
['ahy] deseado le en curiosidad… Todos de mi frivolidad en cosas su contestación a apenas según lo pedido prestado su primer amargo a ésa él para el de su tan perdición de los niños [wshqaawthm]. Desmonta [GTaa'aat] mis cosas y las conexiones vitales juegan en ella y las vueltas [aalGTaa'aat] a son después de que ella la mayoría de la energía en conectar su corriente sea uno mismo [aalfwlTyt] alto.
['ahy] [fwlTyth] alto de atraído me a él…. Todos de Arafa no pueden de el cual llegue en mí a la iluminación [qndyl] pequeña [qnaadyly].
Sus hardheads. Sus hardheads solamente. ['aHsst] que todas las [qnaadyly] mil llamaradas. ['aHsst] que me asignó el científico penetra visible al científico de [aallaamry'yaat].
Sus hardheads. Sus hardheads solamente. La detección significó visiones así que sintió bien a científicos de la luz y la oscuridad considera. ['aHsst] que como mojado su enorme y la fuerza capaz de aspirar toda la electricidad el científico y de bombearla en interior.
[yaa] a jugado. [wyaa] [ljnwnt]. [yaa] para las sensaciones en él y escogidas me en él. Puesto que la mirada a él y al escape se apresuró adentro con él debajo de su ropa floja qué ['adrY] donde me continuará en el extremo.
La giustificazione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questo senso è venuto alle vite si rompe, la sua usura della fila lo descrive, usura della forma introduce lui, nella sua usura giustificabile per entrare e nella sua frequente uscita [tjaawyf] dai miei pensieri e nel frivolity in lei [xaalqaaAA] nello scienziato interno dal caos.
Una volta venuto a contatto di [aalHdqaat] sia impaurito stared me quando circondato in universo [di Hdqtyh] dal frivolity e dall'inganno. Come voi che non generano a per così come fidato di lui sulle mie cose.
Lei ha giocato in lei appena come non gioca nel suo sharp prima di lui. Tutto da amaro sulle cose mie era giochi ed allora dai ritorni di disposizione che cosa ha giocato in lui.
Colpiscalo soltanto lui chi è continuato al calcolo esteso che il eternity sparge [wylmlm] e spargimenti ancora una volta [aashyaay'Y]. Questo senso senza indicare il premio la guadagna noi lunedì in estremità questo gioco [aalGyr] [mqwnnt] [e'aalmt] nei frivolities.
Come tenuto conto lui alle mie cose sparga questo senso. La affitta per chi il suo uso vuole dentro per un periodo… Come tenuto conto lui alle cose nelle strade espanda il mio per chi guardare libero vuole il poll.
['ahy] la sua infanzia selvaggia dall'attratto da me a lui, che cosa è stato cancellato [aalshqaawt] sopra lo dirige che sempre gli scienziati dalla ribellione generano ed il desiderio ed il bisogno.
['ahy] voluto lui nella curiosità… Tutti dal mio frivolity nelle cose la sua risposta a appena come presa in prestito il suo primo amaro a quella lui per il de il suo così smarrimento dei bambini [wshqaawthm]. Smonta [GTaa'aat] le mie cose ed i collegamenti vitali giocano in lei ed i ritorni [aalGTaa'aat] a è dopo che lei la maggior parte della alimentazione sul collegamento della sua corrente sia auto [aalfwlTyt] alto.
['ahy] [fwlTyth] alto dall'attratto da me a lui…. Tutti da Arafa non inscatolano da che arriva in me ad illuminazione [qndyl] piccola [qnaadyly].
I suoi hardheads. I suoi hardheads soltanto. ['aHsst] che tutti i [qnaadyly] mille chiarori. ['aHsst] che lo ha assegnato lo scienziato penetra visibile allo scienziato da [aallaamry'yaat].
I suoi hardheads. I suoi hardheads soltanto. La rilevazione ha significato le visioni in modo da ha stato bene agli scienziati della luce e la nerezza vede. ['aHsst] che come bagnato il suo enorme e la resistenza capace di succhiamento de tutta l'elettricità lo scienziato e di pompaggio lei nell'interiore.
[yaa] al giocato a. [wyaa] [ljnwnt]. [yaa] per le sensibilità in lui e selezionate me in lui. Poiché lo sguardo lui ed alla fuga ha affrettato dentro con lui sotto i suoi vestiti allentati a che cosa ['adrY] dove lo continuerà alla fine.
Die Rechtfertigung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Diese Weise kam zu den Leben brechen, seine Abnutzung der Reihe beschreibt ihn, Abnutzung der Form einführt in ihm, in seiner berechtigten Abnutzung für das Hereinkommen und in seinem häufigen Ausgang von [tjaawyf] meinen Gedanken und in der Frivolität in sie [xaalqaaAA] in Innenwissenschaftler vom Chaos.
Wenn Sie getroffen werden [aalHdqaat] angestarrt mir wenn umgeben [Hdqtyh] im Universum von der Frivolität und von der Täuschung Angst haben Sie. Wie Sie, die sie nicht zu für so herstellen, wie vertraut ihm auf meinen Sachen.
Sie spielte in ihr, gerade wie nicht in ihrem Scharfen vor ihm spielt. Alles von bitterem auf den meinen Sachen war Spiele und dann von der Anordnung Rückkehr, was in ihm spielte.
Schlagen Sie ihn er nur, wer zur verlängerten Berechnung fortfuhr, die sie die Ewigkeit [wylmlm] und Streuungen noch einmal zerstreut [aashyaay'Y]. Diese Weise, ohne Preis zu kennzeichnen, gewinnt sie wir Montag im Ende dieses Spiel [aalGyr] [mqwnnt] [e'aalmt] in den Frivolitäten.
Wie zugelassen ihn zu meinen Sachen auf diese Weise zerstreuen Sie. Mietet sie für, wem ihr Gebrauch wünscht innen während einer Periode… Wie zugelassen ihn zu den Sachen in den Straßen mein erweitern Sie für, wem das freie Aufpassen inch wünscht.
['ahy] verweist, das seine wilde Kindheit von angezogen mir zu ihm, immer was [aalshqaawt] an gelöscht wurde, ihn, verursachen Wissenschaftler vom Aufstand und der Wunsch und die Notwendigkeit.
['ahy] gewünscht ihm in der Neugier… Alle von meiner Frivolität in den Sachen ihre Antwort auf gerade, wie ihr erstes bitteres zu der geborgt er für De sein der Kinder [wshqaawthm] so weglaufen. Nimmt [GTaa'aat] meine Sachen ab und lebenswichtige Anschlüsse spielen in ihr und Rückkehr [aalGTaa'aat] zu ist, nachdem sie die meiste Energie auf dem Anschließen seines Stromes der Selbst [aalfwlTyt] hoch ist.
['ahy] [fwlTyth] hoch von angezogen mir zu ihm…. Alle von Arafa machen nicht ein, dem in mir zur Ablichtung [qndyl] klein ankommt von [qnaadyly].
Seine hardheads. Nur seine hardheads. ['aHsst] das alle [qnaadyly] tausend Aufflackern. ['aHsst] das mich zuwies, dringt Wissenschaftler sichtbares zum Wissenschaftler von ein [aallaamry'yaat].
Seine hardheads. Nur seine hardheads. Abfragung bedeutete, Anblicke also stand Wissenschaftlern des Lichtes und die Schwärzung sehen. ['aHsst] das als nasses sein sehr großes und die Stärke fähig zum Saugen aller Elektrizität der Wissenschaftler und zum Pumpen sie im Inneren.
[yaa] zu gespielt. [wyaa] [ljnwnt]. [yaa] für die Gefühle in ihm und ausgewählt mir in ihm. Da Blick zu ihm und zum Entweichen sich innen mit ihm unter seine lose Kleidung zu was beeilte ['adrY] wo mich im Ende fortsetzt.
A justificação
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta maneira veio às vidas quebra, seu desgaste da fileira descreve-o, desgaste do formulário introduz nele, em seu desgaste justifiable para entrar e em sua saída freqüente [tjaawyf] de meus pensamentos e no frivolity nela [xaalqaaAA] no cientista interior do caos.
Quando encontrado com [aalHdqaat] esteja receoso olhado fixamente me quando cercado no universo [de Hdqtyh] do frivolity e do deception. Como você que não críam a para assim como confiado lhe em minhas coisas.
Jogou nela apenas como não joga em seu sharp antes dele. Tudo de amargo nas coisas minhas era jogos e então dos retornos do arranjo o que jogou nele.
Bata-o ele somente quem continuou ao cálculo estendido que o eternity dispersa [wylmlm] e scatters uma vez outra vez [aashyaay'Y]. Esta maneira sem designar o prêmio ganha-a nós segunda-feira na extremidade este jogo [aalGyr] [mqwnnt] [e'aalmt] nos frivolities.
Como permitido ele a minhas coisas disperse esta maneira. Aluga-a para quem seu uso deseja dentro por um período… Como permitido ele às coisas nas estradas expanda o meu para quem prestar atenção livre deseja dentro.
['ahy] sua infância selvagem do atraído me a ele, sempre o que foi apagado [aalshqaawt] sobre dirige-o que os cientistas da rebelião críam e o desejo e a necessidade.
['ahy] desejado lhe na curiosidade… Tudo de meu frivolity nas coisas sua resposta a apenas como pedida seu primeiro amargo àquela ele para o de seu assim vaguear das crianças [wshqaawthm]. Desmonta [GTaa'aat] minhas coisas e as conexões vitais jogam nela e os retornos [aalGTaa'aat] a são depois que a maioria de poder em conectar sua corrente é self [aalfwlTyt] elevado.
['ahy] [fwlTyth] elevado do atraído me a ele…. Todos de Arafa não enlatam de que chega em mim à iluminação [qndyl] pequena [qnaadyly].
Seus hardheads. Seus hardheads somente. ['aHsst] que todos os [qnaadyly] mil alargamentos. ['aHsst] que me atribuiu o cientista penetra visível ao cientista de [aallaamry'yaat].
Seus hardheads. Seus hardheads somente. A deteção significou visões assim que assentou bem em cientistas da luz e a escuridão vê. ['aHsst] que como molhado seu enorme e a força capaz de sugar toda a eletricidade o cientista e de a bombear no interior.
[yaa] ao jogado. [wyaa] [ljnwnt]. [yaa] para os sentimentos nele e escolhidos me nele. Desde que o olhar a ele e ao escape se apressou dentro com ele sob sua roupa frouxa a o que ['adrY] onde me continuará na extremidade.
The justification
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
This way came to lives break, his wear of row describes him, wear of form introduces in him, his justifiable wear for entering and his frequent exit from [tjaawyf] my thoughts and the frivolity in her [xaalqaaAA] in interior scientist from chaos.
When met [aalHdqaat] be afraid stared me when surrounded in [Hdqtyh] universe from the frivolity and the deception. As you they do not create to for so how trusted him on my things.
Her played in her just as does not play in her sharp before him. All from bitter on things my was plays and from then arrangement returns what played in him.
Hit him he only who continued to calculation extended that she the eternity scatters [wylmlm] and scatters once again [aashyaay'Y]. This way without designating prize gains her we Monday in end this game [aalGyr] [mqwnnt] in [e'aalmt] the frivolities.
How allowed for him to my things scatter this way. Leases her for who her use desires in for a period… How allowed for him to things in the roads expand my for who the free watching desires in.
['ahy] his wild childhood from attracted me to him, always what was erased [aalshqaawt] on directs him scientists from the rebellion create and the desire and the need.
['ahy] desired him in curiosity… All from my frivolity in things her reply to just as borrowed her first bitter to that he for de his so straying of the children [wshqaawthm]. Dismounts [GTaa'aat] my things and vital connections play in her and returns [aalGTaa'aat] to is after her most power on connecting his current is self [aalfwlTyt] high.
['ahy] [fwlTyth] high from attracted me to him…. All from Arafa do not can that arrives in me to illumination [qndyl] small from [qnaadyly].
His hardheads. His hardheads only. .['aHsst] that all [qnaadyly] the thousand flares. ['aHsst] that assigned me scientist penetrates visible to scientist from [aallaamry'yaat].
His hardheads. His hardheads only. Detection meant visions so became scientists of the light and the darkness see. ['aHsst] that as wet his huge and the strength capable of sucking all electricity the scientist and pumping her in interior.
[yaa] to played. [wyaa] [ljnwnt]. [yaa] for feelings in him and picked me in him. Since look to him and the escape hurried in with him under his loose clothing to what ['adrY] where will continue me in the end.
Motiveringen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kom hitåt till liv bryter, ha på sig his av ror beskriver honom, ha på sig av bildar introducerar i honom, ha på sig hans justifiable för att skriva in, och his frekventerar går ut från [tjaawyf] min tankar och frivolityen i henne [xaalqaaAA] i inreforskare från kaos.
När du möts [aalHdqaat] var rädd stirrat mig när omgivet i [Hdqtyh] universum från frivolityen och bedrägerin. Som dig som de inte skapar till för så, hur betrott honom på min saker.
Hon lekte i hennes rättvist, som inte leker i hennes kor för honom. Allt från bitterhet på min saker var lekar och från därefter ordningsretur vad lekte i honom.
Slå honom honom endast vem fortsatte till den fördjupade beräkningen som hon evigheten sprider [wylmlm] och scatters ytterligare en gång [aashyaay'Y]. Hitåt, utan att designera bända affärsvinster henne, avslutar vi Måndag in detta modigt [aalGyr] [mqwnnt] i [e'aalmt] frivolitiesna.
Hur tillåtet för honom till min saker sprid hitåt. Leasar henne för vem hennes brukslust in för en period…, Hur tillåtet för honom till saker i vägarna utvidga mitt för vem de fria hållande ögonen på lust i.
['ahy] riktar som hans wild barndom från tilldragande mig till honom, alltid vad raderades [aalshqaawt] på, honom, skapar forskare från revoltet och lusten och behovet.
['ahy] önskat honom i kuriositet…, Alla från min frivolity i saker hennes svar till precis som lånat hennes första bitterhet till det honom för de hans ströva så av barnen [wshqaawthm]. Dismounts [GTaa'aat] min saker, och livsviktiga anslutningar leker i henne, och retur [aalGTaa'aat] till är, efter hon som mest driver på att förbinda hans ström, har varit kicken för själven [aalfwlTyt].
['ahy] [kicken för fwlTyth] från tilldragande mig till honom…., Alla från Arafa can inte som ankommer i mig till liten belysning [qndyl] från [qnaadyly].
Hans hardheads. Hans hardheads endast. ['aHsst] som alla [qnaadyly] de tusen signalljusen. ['aHsst] som tilldelade mig, tränger igenom forskare synligt till forskare från [aallaamry'yaat].
Hans hardheads. Hans hardheads endast. Upptäckt betydde visioner så blev forskare av det ljust, och mörkret ser. ['aHsst] som som blöter hans enormt och styrkan som är kapabel av att suga all elektricitet forskare och att pumpa henne i inre.
[yaa] till lekt. [wyaa] [ljnwnt]. [yaa] för känslor i honom och som väljer mig i honom. Var ska, fortsätta mig slutligen, sedan looken till honom och flykten skynda sig in med honom under hans lösa bekläda till vad ['adrY].
Объяснение
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Эта дорога пришла к жизням ломает, его износ рядка описывает его, износ формы вводит в ем, его justifiable износе для входа и его частом выходе от [tjaawyf] моих мыслей и ветренности в ее [xaalqaaAA] в нутряной научный работник от беспорядка.
Встречано [aalHdqaat] будьте испуганными о мне окружано в вселенном [Hdqtyh] от ветренности и обмана. По мере того как вы, котор они не создаются к для так как после того как они доверены ему на моих вещах.
Она сыграло в ей как раз как не играет в ее диезе перед им. Все от горького на вещах моих были игры и от после этого возвращений расположения сыграло в ем.
Ударьте его он только продолжалось к расширенному вычислению она вечность разбросала [wylmlm] и scatters еще раз [aashyaay'Y]. Эта дорога без обозначать приз приобретает ее мы понедельник в конце эта игра [aalGyr] [mqwnnt] в [e'aalmt] ветренностях.
Как позволено ему к моим вещам разбросайте эту дорогу. Арендует ее для ее польза желает внутри на период… Как позволено ему к вещам в дорогах расширьте мое для свободно наблюдать желает cIn.
['ahy] его одичалое, котор детство от после того как я привлечено мне к ему, всегда было стерто [aalshqaawt] дальше направляет его научные работники от повстанчества создаются и желание и потребность.
['ahy] пожелано ему в любопытстве… Все от моей ветренности в вещах ее ответ к как раз как одолжено ее первое горькому к тому он для de его так заблудиться детей [wshqaawthm]. Спешивает [GTaa'aat] мои вещи и существенные соединения играют в ей и возвращения [aalGTaa'aat] к после того как она большинств сила на соединять его течение будет собственной личностью [aalfwlTyt] высокой.
['ahy] [fwlTyth] высоко от привлечено мне к ему…. Все от Arafa не консервируют приезжает в меня к освещению [qndyl] малому от [qnaadyly].
Его hardheads. Его hardheads только. ['aHsst] все [qnaadyly] тысяча пирофакелов. ['aHsst] задало меня научный работник прорезывает видимое к научному работнику от [aallaamry'yaat].
Его hardheads. Его hardheads только. Обнаружение намеревалось зрения поэтому шлось научными работниками света а темнота видит. ['aHsst] как влажная его огромное и прочность способная всасывать все электричество научный работник и нагнетать ее в интерьере.
[yaa] к сыграно. [wyaa] [ljnwnt]. [yaa] для выбранных ощупываний в ем и мне в ем. В виду того что взгляд к ему и избежанию поспешил внутри с им под его свободной одеждой к ['adrY] где продолжит меня в конце.
De rechtvaardiging
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Deze manier kwam aan het levensonderbreking, beschrijft zijn slijtage van rij hem, introduceert de slijtage van vorm in hem, zijn gerechtvaardigde slijtage voor het binnengaan en zijn frequente uitgang van [tjaawyf] mijn gedachten en frivolity in haar [xaalqaaAA] in binnenlandse wetenschapper van chaos.
Wanneer samengekomen [aalHdqaat] bang gestaard me wanneer omringd in [het heelal van Hdqtyh] van frivolity en de teleurstelling ben. Aangezien u leiden zij niet tot aan voor zo hoe vertrouwd op hem op mijn dingen.
Haar gespeeld in haar enkel zoals niet in haar scherp vóór hem speelt. Allen van bitter op mijn dingen was spelen en van toen regelingswinst wat in hem speelde.
Raak hem hij slechts wie aan uitgebreide berekening verderging die zij de eeuwigheid [wylmlm] verspreidt en nogmaals [aashyaay'Y] verspreidt. Deze manier zonder prijs aan te wijzen bereikt haar wij Maandag in eind dit spel [aalGyr] [mqwnnt] in [e'aalmt] frivolities.
Hoe toegestaan voor hem aan mijn dingen deze manier verspreid. Huurt haar voor wie haar gebruik binnen voor een periode… wenst Hoe toegestaan voor hem aan dingen in de wegen mijn uitbreid voor wie het vrije letten op binnen wenst.
['ahy] zijn wilde kinderjaren van aangetrokken me naar hem, wat [aalshqaawt] werd gewist leiden hem altijd wetenschappers van de opstand creëren en de wens en de behoefte.
['ahy] gewenst hem in nieuwsgierigheid… Allen van mijn frivolity in dingen haar antwoord aan zoals die haar eerste bitter aan dat enkel wordt geleend hij voor DE zijn zo het afdwalen van de kinderen [wshqaawthm]. Demonteert [GTaa'aat] mijn dingen en essentieel verbindingenspel in haar en keert [aalGTaa'aat] terug aan is na haar de meeste macht bij het verbinden van zijn stroom is zelf [aalfwlTyt] hoog.
['ahy] [fwlTyth] hoog van aangetrokken me naar hem…. Allen van Arafa niet kunnen die in me aan verlichting [qndyl] klein aankomt van [qnaadyly].
Zijn hardheads. Zijn slechts hardheads. ['aHsst] dat alle [qnaadyly] duizend gloed. ['aHsst] dat wees me wetenschapper toe doordringt zichtbaar aan wetenschapper van [aallaamry'yaat].
Zijn hardheads. Zijn slechts hardheads. De opsporing betekende de visies zo wetenschappers van het licht werden en de duisternis ziet. ['aHsst] dat als nat zijn reusachtig en sterkte geschikt om al elektriciteit te zuigen de wetenschapper en haar te pompen in binnenland.
[yaa] aan gespeeld. [wyaa] [ljnwnt]. [yaa] voor gevoel in hem en geplukt me in hem. Sinds blik aan hem en de vlucht binnen haastig met hem onder zijn losse kleding aan wat ['adrY] waar me uiteindelijk zal voortzetten.
قلت :- كم كانت جدتي الأولى غبية حينما أتاحت لجدك الفرصة ليقتنص التفاحة ... هل كانت تعتبر نفسها أكثر ذكاءا حين تراجعت بخبث وتركته هو يلتهم ثمرة الخطيئة ليحظى هو وحده بالعتاب وربما العقاب .
لا أدرى حقا ما الذي حدث هناك قبل بدء الخليقة .. ولكن كل ما أدرك الآن أن السحر إنقلب على الساحر وأنها غرقت في لجة الندم بسبب أفكارها تلك عند أول لحظة إحتياج في هذا العالم .
قال :- كانت مسيره لا مجبرة .. فمن وضع السيناريو كان يريده هو أن يسيطر على كل المفاهيم المكونة للتاريخ .. الاحتياج ... الضرورة .. الظروف .
قلت :- ها أنت تمتلك ما ورثته من آباءك وأجدادك حتى الأب الأول .. وها أنا أصبحت أستجدى منك لذة الخطيئة .. تلك التي تنازلت بها جدتي الكبرى في أول لحظة غباء مرت على البشرية .
قال بغرور:- هكذا خلقت لأمارس لذة الإغواء وهكذا خلقت لتمارسى لعنة التحديق .
قلت :- كم أنت متفاخر بها .. تفاحتك .. تستعرضها ضمن ما تستعرض في كل حياتك .. أتعرف !! عندما تتحدث إذا بها تجعل من صوتك أشبة بموسيقى شبقة تنشر الرغبة في كل محيطك الجغرافي . وعندما تشرب كأسك فإذا بها تحلق عالما من نشوة تجعلني أرغب أن أكون شرابا .
قال بتفاخر :- يا لك من مسكينة حينما تمارسين لعنة الاستجداء .
في تلك اللحظة وأنا أحدق به قال في لهجته المغوية :-
- أترغبين في تذوق عصير تفاحتي !!
- أريد ها !!! لا أرغب في عصيرها فقط .. أعطها لي ودعني أتناولها ومن ثم أستخلص عصيرها بنفسي .
وتهربت أنت منفعلا :- إنها ميراث لا يجوز التفريط به.. خصوصا لك يا من حذرت منها كل ديانات السماء .. ولعنها كل ذكور الأرض !!
قلت في لهجة التاجرة الشرهة :- سأعطيك كل ما أملك من أسلحة .. دمرت بها تاريخ البشرية .. أنا أملك الفتنة .. الإغراء .. الإغواء ...الــ......
قاطعتني ساخرا :- من قال أنك تملكين كل ذلك .. كل ما تحدثتين به توا لا وجود له في هذا الكون إلا في تفاحتي .. عصيرها مكون من كل ذلك .. فلا تبادلين بما لا تملكين !!
قلت بندم :- لو كانت جدتي الأولى سارعت إلى إمتلاك الخطيئة الأولى لكنت أنا سيدة العالم ولكنت أنا من أعطى وأنت من تستجدى !
قال :- فلتحصدي أخطاء ميراثك الابدى .
كان يتجهز للرحيل ... وكنت ما زلت أمارس لعنة التحديق به .. بداء يخطو مبتعدا .. وبداءت أحس بحجم الخسارة إن تركته يذهب ..... لم أشاء أن أخسر هذه الجولة .. فقد خسرت في كل جولات التاريخ ... سارعت إليه .. تخباءت بين أعضائه .. كان كريما .. فقد أهداني كأسا متخمة بعصير تفاحته .. رغم أنة إحتفظ بها .
Votre pomme
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Dit : - combien les grands-mères du premier stupide coûtaient tandis que votre père tenait compte de l'occasion à la pomme chasse… Est était se considère la plupart d'intelligence une fois retraité avec malveillance et à gauche il il dévore le fruit du péché il et sa frontière dans le blâme obtiennent chanceuse et peut-être la punition.
['vérité d'adrY] ce qui qui s'est produit là avant de commencer [aalxlyqt]. À est tout ce qui a connu maintenant que la magie ['inqlb] sur le magicien et celui elle est descendue dans [ljt] [ndm] en raison de ses pensées que le premier instant têtu du besoin dans le scientifique a délirées.
Dit : - était le propulseur sien forcé. Ainsi du statut du scénario était le veut qu'il à tous les concepts formateurs pour la date dominent dessus. Le besoin… La nécessité. Les circonstances.
Dit : - elle vous possède ce qu'et déplore lui de vos pères et de vos pères le père a corrodé d'abord. Faible je suis devenu prie de toi le plaisir du péché. Cela qui a rapporté dans ses grands-mères grandes dans le premier instant de la sottise a passé sur l'humain.
L'arrogance a indiqué dans : - ce caractère de manière au plaisir de la séduction pratique et ce caractère de manière à la force des pratiques de regarder pour.
Dit : - combien vous coûte fier dans elle. Votre pomme. Défile elle dans quels défilés en tout vivent votre. Rassemblements ! ! Quand parle si dans ses marques de voté vous ['ashbt] dans le désir de musique [shbqt] pour des diffusions tout environnantes votre géographique. Quand votre saturation de verre ainsi si dans son scientifique d'extase vole des marques je des désirs que des univers de boisson.
La fierté a indiqué dans : - [laque de yaa] d'indigent tandis que la malédiction de la mendicité pratique.
Dans celui instantané et I regarde fixement dans lui l'accent séduisant dit dans le sien : -
- ['atrGbyn] en jus d'échantillon des pommes ! !
- Voulu l'elle ! ! ! Son jus ne désire pas dedans seulement. ['ae'Thaa] pour moi à gauche je des prises ses et par conséquent alors son jus s'extrait.
Vous avez éludé [mnfe'laa] : - en effet sa transmission que la négligence n'est pas possible dans lui. Particulièrement laque [yaa] d'averti de ses toutes les religions le ciel. Réveillé ses tous les mâles la terre ! !
Manque dans l'accent [aaltaajrt] glouton : - vous donnera tout quels espoirs vous des armes. Détruit dans son humain de date. Espoirs I vous la séduction. La tentation. La séduction… ......
Découpé me sarcastique : - de dit que vous possède tout cela. Tout ce que [tHdthtyn] dans lui immédiatement la non-existence pour lui dans l'univers a déliré à dans les pommes. Son jus est formé du tout cela. Ainsi échanges de quelles possessions ! !
Dit regrettablement : - si les grands-mères étaient la première possession du péché dépêché à d'abord à moi étaient dame du scientifique et à moi étaient de donnaient et vous de remplace !
Dit : - ainsi à votre moisson d'erreurs de la transmission l'éternité.
Était le départ sont prêt pour… Fille ce qui a fini la force des pratiques de regarder pour dans lui. Dans la maladie écrit loin. [la taille de wbdaa't] de la perte se sent dans en effet gauche lui va ..... Ne veut pas que perdant ce mobile. Perdre perdu dans toutes les excursions la date… Dépêché à lui. [txbaa't] entre ses membres. Highborn était. Les guides perdants je sien satiated le verre en jus de pomme. Malgré ['fourmi] gardé dans elle.
Su manzana
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Dicho: - cuánto las abuelas de primer estúpido eran mientras que su abuelo tuvo en cuenta la oportunidad a la manzana busca… Es era se considera la mayoría de la inteligencia cuando está retirado malévolo y a la izquierda él él devours la fruta del pecado él y su frontera en la culpa consigue afortunada y quizás el castigo.
[verdad 'del adrY] qué que sucedió allí antes de comenzar [aalxlyqt]. A es todo el qué sabía ahora que la magia ['inqlb] en el mago y ése ella se hundió en [ljt] [ndm] debido a sus pensamientos que el primer instante obstinado de la necesidad en el científico deliró.
Dicho: - estaba el propulsor el suyo forzado. Tan del estado del panorama era lo desea que él a todos los conceptos formativos para la fecha domina encendido. La necesidad… La necesidad. Las circunstancias.
Dicho: - ella usted posee lo que y lamentado le de sus padres y de sus abuelos corroyó el padre primero. Débil me convertí pido de usted el placer del pecado. El que rindió en sus abuelas grandes en el primer instante de la insentatez pasó en ser humano.
La arrogancia dijo en: - este carácter de la manera al placer del seduction practica y este carácter de la manera a la fuerza de las prácticas el mirar fijamente para.
Dicho: - cuánto usted es orgulloso en ella. Su manzana. Desfila ella dentro viven de qué desfiles en todos su. ¡Reuniones!! Cuando habla si en sus marcas de votado le ['ashbt] en el deseo de la música [shbqt] por las extensiones todo circundantes su geográfico. Cuando su saturación del cristal así que si en su científico del ecstasy vuela marcas yo los deseos que los universos de la bebida.
El orgullo dijo en: - laca [del yaa] de needy mientras que maldición de las prácticas beggary.
En ése inmediato e I mira fijamente en él el acento seductive dicho en el suyo: -
- ¡['atrGbyn] en el jugo de la prueba de manzanas!!
- ¡Deseado la ella!!! Su jugo no desea adentro solamente. ['ae'Thaa] para mí a la izquierda las tomas sus y por lo tanto entonces su jugo se extrae.
Usted eludió [mnfe'laa]:- de hecho su herencia que la negligencia no es posible en él. Especialmente laca [yaa] de advertido de sus todas las religiones el cielo. ¡Despertado sus todos los varones la tierra!!
Escasez en el acento [aaltaajrt] glotón: - le dará todo el qué esperanzas usted de las armas. Destruido en su ser humano de la fecha. Esperanzas I usted el seduction. El tentar. El seduction… ......
Cortado me sarcástico: - de dicho que usted posee todo el eso. Todo el qué [tHdthtyn] en él inmediatamente no la existencia para él en el universo deliró en a las manzanas. Su jugo se forma de todo el eso. ¡Tan intercambios en qué posesiones!!
Dicho deplorable: ¡- si las abuelas eran primera posesión del pecado apresurado a primero a mí eran señora del científico y a mí eran de dieron y usted de renueva!
Dicho: - tan a su cosecha de los errores de la herencia la eternidad.
Era la salida consigue lista para… Nuera qué terminó la fuerza de las prácticas el mirar fijamente para en él. En enfermedad escribe lejos. el tamaño [del wbdaa't] de la pérdida se siente en de hecho izquierdo él va ..... No desea que perdiendo este móvil. El perder perdido en todos los viajes la fecha… Apresurado a él. [txbaa't] entre sus miembros. Highborn era. Las guías perdidosas yo el suyo satiated el cristal en el jugo de la manzana. A pesar ['hormiga] de guardado en ella.
La vostra mela
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Detto: - quante le nonne di primo stupido erano mentre al vostro nonno permesso l'occasione alla mela cerca… È era si considera la maggior parte della intelligenza una volta ritirato con cattiveria ed a sinistra lui lui devours la frutta del sin lui ed il suo bordo nella colpa ottiene fortunato e forse la punizione.
[verità 'del adrY] che cosa che è accaduto là prima dell'inizio [aalxlyqt]. A è tutto che cosa ha saputo ora che la magia ['inqlb] sul mago e su quello lei si è affondata [ljt] in [ndm] a causa dei suoi pensieri che il primo istante testardo di bisogno nello scienziato raved.
Detto: - era il propellant suo forzato. Così da condizione del piano d'azione proveniva lo desidera che a tutti i concetti formativi per la data si domina sopra. Il bisogno… Necessità. Le circostanze.
Detto: - lei possedete che cosa e deplorati lui dai vostri padri e dai vostri nonni il padre ha corroso in primo luogo. Debole sono diventato elemosino da voi il piacere del sin. Quello che ha reso nelle sue nonne grandi nel primo istante del foolishness ha passato sull'essere umano.
Arrogance detto in: - questo carattere di senso a piacere delle pratiche di seduction e questo carattere di senso a forza delle pratiche staring per.
Detto: - quanto siete fieri in lei. La vostra mela. Sfila lei all'interno di che parate in tutto vivono vostro. Raduni!! Quando parla se nelle sue marche dal votato voi ['ashbt] nel desiderio di musica [shbqt] per le diffusioni tutto il circostanti il vostro geografico. Quando la vostra saturazione di vetro in modo da se nel suo scienziato da ecstasy vola le marche me desideri che universi della bevanda.
Orgoglio detto in: - bacca [di yaa] da needy mentre curse delle pratiche beggary.
In quanto istante e la I stares in lui l'accento seductive detto in suo: -
- ['atrGbyn] in spremuta dell'assaggio di mele!!
- Desiderato lei lei!!! La sua spremuta non vuole soltanto dentro. ['ae'Thaa] per me a sinistra me introiti suoi e quindi allora la sua spremuta mi estraggo.
Avete eluso [mnfe'laa]: - effettivamente la sua eredità che la negligenza non è possibile in lui. Particolarmente bacca [yaa] dall'avvertito da sue tutte le religioni il cielo. Destato suoi tutti i maschi la terra!!
Scarsità nell'accento [aaltaajrt] gluttonous: - li darà tutti che speranze voi dalle armi. Distrutto nel suo essere umano della data. Speranze I voi il seduction. La tentazione. Il seduction… ......
Tagliato me sarcastic: - da detto che possedete tutto quello. Tutto che cosa [tHdthtyn] in lui immediatamente non l'esistenza per lui nell'universo raved nelle mele. La sua spremuta è formata dal tutto quello. Così scambi in che possessi!!
Detto purtroppo: - se le nonne fossero primo possesso del sin affrettato ad in primo luogo all'io fossero signora dello scienziato ed all'io provenissero da dessero e da rinnovate!
Detto: - così alla vostra raccolta di errori dell'eredità il eternity.
Era la partenza ottiene aspetta per… Daughter-in-law che cosa ha concluso la forza delle pratiche staring per in lui. Nella malattia scrive lontano. il formato [del wbdaa't] della perdita ritiene in effettivamente di sinistra lui va ..... Non desidera che perdendo questo mobile. Perdere perso in tutti i giri la data… Affrettato a lui. [txbaa't] fra i suoi membri. Highborn era. Le guide perdenti me suo satiated il vetro in spremuta di mela. Nonostante ['formica] custodito in lei.
Ihr Apfel
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Besagt: - wieviel Großmütter von erstem dummem waren, während Ihr Großvater zuließ die Gelegenheit zum Apfel jagt… War sich hält ist die fü meiste Intelligenz, wenn es böswillig zurückgezogen wird und nach links er er Frucht der Sünde er verschlingt und sein Rand in der Schuld glücklich und möglicherweise die Bestrafung erhalten.
['adrY] Wahrheit was, das vor dem Beginn dort geschah [aalxlyqt]. Zu ist alles, was wußte, nun da die Magie ['inqlb] auf dem Magier und dem sie in [ljt] [ndm] wegen ihrer Gedanken sank, die störrischer erster Augenblick der Notwendigkeit im Wissenschaftler raved.
Besagt: - war Propellant gezwungenes seins. So vom Status des Drehbuches war wünscht ihn, den er zu allen formativen Konzepten für das Datum an beherrscht. Die Notwendigkeit… Die Notwendigkeit. Die Umstände.
Besagt: - sie besitzen Sie, was und bejammern ihm von Ihren Vätern und von Ihren Großvätern der Vater zuerst korrodierte. Schwach wurde ich bitte von Ihnen Freude der Sünde. Das, das in ihren Großmüttern erbrachte, die im ersten Augenblick der Dummheit groß sind, überschritt auf Menschen.
Arroganz gesagt in: - dieser Weise Buchstabe zur Freude der seduction Praxis und dieser Weise Buchstabe zur Kraft der Anstarrenpraxis für.
Besagt: - wieviel Sie in sie stolz sind. Ihr Apfel. Führt sie innerhalb vor, welcher Paraden in allen Ihr leben. Treffen!! Wenn wenn in ihren Marken von Sie ['ashbt] im Wunsch der Musik [shbqt] für die umgebenden Verbreitungen gewählt ganz Ihr geographisches spricht. Wenn Ihre Sättigung des Glases also, wenn in ihrem Wissenschaftler von der Ekstase Marken ich die diese Wünsche Universum des Getränkes fliegt.
Stolz gesagt in: - [yaa] Gummilack von bedürftigem während Fluch der beggary Praxis.
In dem, der und in I in ihm starrt der seductive sofortig sind, Akzent an, der in seinem gesagt wird: -
- ['atrGbyn] im Tastingsaft der äpfel!!
- Sie gewünscht sie!!! Ihr Saft wünscht nicht innen nur. ['ae'Thaa] für mich nach links extrahiere mich ich das ihr Nehmen und folglich dann ihr Saft.
Sie wichen [mnfe'laa]:- in der Tat ihrer Erbschaft aus, welche die Nachlässigkeit nicht in ihm möglich ist. Besonders Gummilack [yaa] von ihren allen Religionen den Himmel gewarnt. Ihre alle Männer geweckt das Land!!
Mangel im Akzent [aaltaajrt] gluttonous: - gibt Sie alle, welche Hoffnungen Sie von den Waffen. Zerstört in ihrem Datummenschen. Hoffnungen I Sie das seduction. Das Reizen. Das seduction… ......
Abgeschnitten mir sarkastisch: - von besagtem, dem Sie alles das besitzen. Alles, was [tHdthtyn] in ihm sofort Nichtvorhandsein für ihn im Universum in zu den äpfeln raved. Ihr Saft wird von allem das gebildet. So Austäusche in welchem Besitz!!
Bedauerlich gesagt: - wenn Großmütter erster Besitz der Sünde waren, die zu zuerst zu mir beeilt wurde, waren Dame des Wissenschaftlers und zu mir waren von gaben und Sie von erneuern!
Besagt: - so zu Ihrer Störungen Ernte der Erbschaft die Ewigkeit.
War die Abfahrt wird fertig zu… Schwiegertochter, was Kraft der Anstarrenpraxis für in ihn beendete. In der Krankheit schreibt weit. [wbdaa't] Größe des Verlustes glaubt in in der Tat links er geht ..... Wünscht nicht, daß, dieses Mobile verlierend. Verlieren verloren in allen Touren das Datum… Beeilt zu ihm. [txbaa't] zwischen seinen Mitgliedern. Highborn war. Schlusse Führer ich seins satiated Glas im Saft des Apfels. Trotz ['Ameise] geschützt in ihr.
Sua maçã
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Dito: - quanto as avós de primeiro stupid eram quando seu avô permitiu a oportunidade à maçã caça… É era considera-se himself a maioria de inteligência quando recuado maliciosa e à esquerda ele devours a fruta do sin ele e sua beira na culpa começa afortunada e talvez a punição.
[verdade 'do adrY] que que aconteceu lá antes de começar [aalxlyqt]. A é todo o o que soube agora que a mágica ['inqlb] no mágico e que se afundou [ljt] no [ndm] por causa de seus pensamentos que o primeiro instante stubborn da necessidade no cientista raved.
Dito: - era o propulsor his forçado. Assim do status do scenario era quê-lo que a todos os conceitos formativos para a data domina sobre. A necessidade… A necessidade. As circunstâncias.
Dito: - ela você possui o que e lamented lhe de seus pais e de seus avôs o pai se corroeu primeiramente. Fraco eu tornei-me imploro de você o prazer do sin. Isso que rendeu em suas avós grandes no primeiro instante do foolishness passou no ser humano.
O Arrogance disse em: - este caráter da maneira ao prazer do seduction pratica e este caráter da maneira à força das práticas olhar fixamente para.
Dito: - quanto você é orgulhoso nela. Sua maçã. Desfila dentro de que paradas em todas vivem seu. Reuniões!! Quando falar se em seus makes do votado o ['ashbt] no desejo da música [shbqt] para propagações toda circunvizinhas seu geográfico. Quando seu saturation do vidro assim que se em seu cientista do ecstasy voar makes mim desejos que universos da bebida.
O orgulho disse em: - lac [do yaa] de needy quando curse das práticas beggary.
Naquele imediato e em I olha fixamente nele o acento seductive dito em his: -
- ['atrGbyn] no suco do gosto das maçãs!!
- Querido a ela!!! Seu suco não deseja dentro somente. ['ae'Thaa] para mim à esquerda eu as tomadas suas e daqui então seu suco extrai-se myself.
Você iludiu [mnfe'laa]:- certamente seu inheritance que o negligence não é possível nele. Especialmente lac [yaa] do advertido de suas todas as religiões o céu. Despertado seus todos os machos a terra!!
Falta no acento [aaltaajrt] gluttonous: - dá-lo-á todo o que esperanças você das armas. Destruído em seu ser humano da data. Esperanças I você o seduction. Tempting. O seduction… ......
Eliminado me sarcastic: - de dito que você possui todo o aquele. Todo o o que [tHdthtyn] nele imediatamente non a existência para ele no universo raved nas maçãs. Seu suco é dado forma do todo o isso. Assim trocas em que possessões!!
Dito regrettably: - se as avós eram primeira possessão do sin apressado a primeiramente ao mim eram senhora do cientista e ao mim eram de deram e você de renova!
Dito: - assim a sua colheita dos erros do inheritance o eternity.
Era a partida começa pronta para… Nora o que terminou a força das práticas olhar fixamente para nele. Na doença escreve distante. o tamanho [do wbdaa't] da perda sente em certamente esquerdo ele vai ..... Não quer que perdendo este móbil. Perder perdido em todas as excursões a data… Apressado a ele. [txbaa't] entre seus membros. Highborn era. As guias perdedoras mim his satiated o vidro no suco da maçã. Apesar ['formiga] do guardado nela.
Your apple
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Said: - how much grandmothers of first stupid were while your grandfather allowed for the opportunity to the apple hunts… Is was considers himself most intelligence when retreated maliciously and left him he devours fruit of the sin to he and his border in the blame get lucky and perhaps the punishment.
['adrY] truth what who happened there before beginning [aalxlyqt]. To is all what knew now that the magic ['inqlb] on the magician and that she sank in [ljt] the [ndm] because of her thoughts that stubborn first instant of need in the scientist raved.
Said: - was propellant his forced. So from status of the scenario was wants him he to all formative concepts for the date dominate on. The need… The necessity. The circumstances.
Said: - her you owns what and lamented him from your fathers and your grandfathers the father corroded first. Weak I became begs from you delight of the sin. That which yielded in her grandmothers big in first instant of foolishness passed on human.
Arrogance said in: - this way character to delight of the seduction practices and this way character to force of the staring practices for.
Said: - how much you is proud in her. Your apple. Parades her within what parades in all live your. Meets!! When speaks if in her makes from voted you ['ashbt] in music [shbqt] desire for spreads all surrounding your geographical. When your saturation of glass so if in her scientist from ecstasy flies makes me desires that universes of beverage.
Pride said in: - [yaa] lac from needy while curse of the beggary practices.
In that instant and I stares in him seductive accent said in his: -
- ['atrGbyn] in tasting juice of apples!!
- Wanted her her!!! Her juice does not desire in only. ['ae'Thaa] for me left me takes her and hence then her juice extracts myself.
You eluded [mnfe'laa]: - indeed her inheritance the negligence does not be possible in him. Especially lac [yaa] from warned from her all religions the sky. Aroused her all males the land!!
Shortage in accent [aaltaajrt] gluttonous: - will give you all what hopes you from weapons. Destroyed in her date human. I hopes you the seduction. The tempting. The seduction… the ......
Cut off me sarcastic: - from said that you possesses all that. All what [tHdthtyn] in him immediately non existence for him in the universe raved to in apples. Her juice is formed from all that. So exchanges in what possessions!!
Said regrettably: - if grandmothers were first possession of the sin hurried to first to I were lady of the scientist and to I were from gave and you from renews!
Said: - so to your errors harvest of inheritance the eternity.
Was the departure get ready for… Daughter-in-law what ended force of the staring practices for in him. In disease writes far. [wbdaa't] size of the loss feels in indeed left him goes ..... Does not want that losing this mobile. Losing lost in all tours the date… Hurried to him. [txbaa't] between his members. Highborn was. Losing guides me his satiated glass in juice of apple. In spite of ['ant] guarded in her.
Ditt äpple
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Said: - hur mycket farmödrar av första dumt var stunder som din farfar som är tillåten för tillfället till äpplet, jagar…, Är var betraktar självt mest intelligens, när du att dra sig tillbaka maliciously och lämnas honom honom slukar frukt av synda honom, och his gränsar i klander får lycklig och kanske bestraffningen.
['sanning för adrY] vad som händde där för början [aalxlyqt]. Till är allt vad visste nu att magin ['inqlb] på trollkarlen och att hon sjönk i [ljt] [ndm] på grund av hennes tankar som den envisa första ögonblicken av behov i forskare yrade.
Said: - var propellant tvingad his. Så från status av scenariot var önskar honom som han till alla formative begrepp för datera dominerar på. Behovet…, Nödvändigheten. Omständigheterna.
Said: - henne äger beklagar du vad och som honom från dina fäder och dina farfäder fadern korroderade först. Svagt blev jag tigger från dig fröjd av synda. Det, som gav i hennes farmödrar som var stora i den första ögonblicken av oförståndet, passerade på människa.
Arrogans som sägs i: - hitåt övar teckenet till fröjd av förförelsen, och hitåt övar teckenet till styrka av stirra för.
Said: - hur mycket du är stolt i henne. Ditt äpple. Ståtar henne inom vad ståtar sammanlagt direkt ditt. Meets!! När talar om i hennes makes från röstat dig ['ashbt] i lust för musik [shbqt] för all surrounding spridningar ditt geografiskt. När din saturation av exponeringsglas så, om i hennes forskare från extas flugor gör mig lust att universum av drycken.
Stolthet som sägs i: - [övar gummilacka för yaa] från den behöva stundförbannelsen av armod.
Däri ögonblicken och I-stirranden i honom sade den förföriska brytningen i his: -
- ['atrGbyn] i avsmakningfruktsaft av äpplen!!
- Önskat henne henne!!! Hennes fruktsaft inte lust in endast. ['ae'Thaa] för mig lämnade mig takes hennes och hence därefter hennes fruktsaftextrakt jag själv.
Du undslapp [mnfe'laaen]: - sannerligen är hennes arv försummelsen inte möjligheten i honom. Speciellt gummilacka [yaa] från varnat från hennes alla religioner skyen. Väckt hennes alla manlig landet!!
Brist i den glupska brytningen [aaltaajrt]: - ska give dig alla vilka hopp dig från vapen. Förstört i henne datera människan. Hopp I dig förförelsen. Fresta. Den förförelsen… ......,
Klipp av mig som är sarkastiskt: - från said som du äger allt det. Allt vad [tHdthtyn] i honom existens för honom i universum yrade omgående non till i äpplen. Hennes fruktsaft bildas från allt det. Så utbyten i vilka besittningar!!
Sagt tyvärr: - om farmödrar var första besittning av synda som skynda sig till först till mig, var ladyen av forskare och till mig var från gav sig, och du från förnyar!
Said: - så till din felskörd av arv evigheten.
Var avvikelsen får ordnar till för…, Sonhustru vad avslutad styrka av stirra övar för i honom. I sjukdom skriver långt. storleksanpassa av förlustkänselförnimmelserna, i sannerligen lämnat honom, går [wbdaa't] ....., Önskar inte, att förlora denna mobil. Losing borttappadt turnerar sammanlagt datera…, Skynda sig till honom. [txbaa't] mellan hans medlemmar. Highborn var. Att förlora vägleder mig som his satiated exponeringsglas i fruktsaft av äpplet. Trots ['myra] bevakat i henne.
Ваше яблоко
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Сказанн: - how much бабушки первое тупоумного были пока ваш grandfather позволил возможность к яблоку охотится… Была рассматривает большинств сведения после того как я retreated злосто и налево он он плодоовощ devours согрешения он и его граница в поричании получает удачливейшим и возможно наказанием.
[правда 'adrY] случилось там перед начинать [aalxlyqt]. К будет вс знало now that волшебство ['inqlb] на волшебнике и том она утонуло в [ljt] [ndm] из-за ее мыслей твердолобый первый момент времени потребности в научном работнике бредил.
Сказанн: - было топливо принудили его, котор. Так от состояния сценария был хочет его, котор он к всем формообразовательным принципиальным схемам на дата преобладает дальше. Потребность… Необходимость. Обстоятельства.
Сказанн: - она посетованные вы имеете и ему от ваших отцов и ваших grandfathers отец вытравил сперва. Слабо я стал умоляю от вас наслаждению согрешения. То произвело в ее бабушках больших в первом моменте времени вздорности прошло на человека.
Заносчивость сказала в: - этот характер дороги к наслаждению seduction практикует и этот характер дороги к усилию практик вытаращиться для.
Сказанн: - вы самолюбивы в ей. Ваше яблоко. Проходит парадом она в пределах что парады в всех живут ваш. Встречи!! Когда говорит если в ее моделях от проголосовано вас ['ashbt] в желании нот [shbqt] для распространений совсем окружающих ваше географическое. Когда ваша сатурация стекла поэтому если в ее научном работнике от ecstasy мух делает мной желания что вселенные напитка.
Гордость сказанная в: - lac [yaa] от needy пока заклятье beggary практик.
В том немедленном и I вытаращится в ем seductive акцент сказанный в его: -
- ['atrGbyn] в соке дегустации яблок!!
- Хотели ее она!!! Ее сок не желает внутри только. ['ae'Thaa] для меня налево я взятия ее и следовательно после этого ее сок извлекаю.
Вы увилнули [mnfe'laa]: - деиствительно ее унаследование нерадивость не по возможности в ем. Специально lac [yaa] от предупрежено от ее всех вероисповеданий небо. Всполошено ее все мужчин земля!!
Недостаток в акценте [aaltaajrt] обжорливом: - передаст вы все что упования вы от оружий. Разрушено в ее человеке даты. Упования iий вы seduction. Уговаривать. Seduction… ......
Cut off мне саркастическому: - от сказанного вы обладаете вс тем. Вс [tHdthtyn] в ем немедленно non существование для его в вселенном бредило к в яблокам. Ее сок сформирован от всего то. Так обмены в что владениях!!
Сказано regrettably: - если бабушки были первым владением согрешения поспешенного к сперва к мне были повелительницей научного работника и к мне были от дали и вы от возобновляете!
Сказанн: - так к вашей хлебоуборке ошибок унаследования вечность.
Было отклонение получает готовым для… Сноха закончило усилие практик вытаращиться для в его. В заболевании пишет далеко. размер [wbdaa't] потери чувствует в деиствительно левом им идет ..... Не хочет что теряющ эту чернь. Терять потерянный в всех путешествиях дата… Поспешено к ему. [txbaa't] между его членами. Highborn было. Losing направляющие выступы я его satiated стекло в соке яблока. In spite of ['муравей] защищено в ей.
Uw appel
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Gezegd: - hoeveel grootmoeders van eerste stom waren terwijl uw grootvader toegestaan voor de kans aan de appel… jaagt Is was beschouwt zich als de meeste intelligentie wanneer maliciously teruggegaan en verliet hem hij verslindt fruit van de zonde hij en zijn grens in de schuld wordt gelukkig en misschien de straf.
['adrY] waarheid wat wie daar vóór begin [aalxlyqt] gebeurde. Aan is al wat nu magisch ['inqlb] op de tovenaar en dat zij daalde in [ljt] [ndm] wegens haar gedachten het wist die het koppige eerste moment van behoefte in de wetenschapper raved.
Gezegd: - was propellant gedwongen zijn. Zo van statuut van het scenario was wil hem hij aan alle vormende concepten want de datum overheerst. De behoefte… De noodzaak. De omstandigheden.
Gezegd: - haar u bezit wat eerst aantastte en betreurd hem van uw vaders en uw grootvaders de vader. Zwak werd ik bedel van u verrukking van de zonde. Dat die in haar grootmoeders groot in eerst onmiddellijk van foolishness opbracht gaf mens door.
Arrogantie bovengenoemd in: - dit manierkarakter aan verrukking van de verleidingspraktijken en dit manierkarakter aan kracht van de het staren praktijken voor.
Gezegd: - hoeveel u in haar trots bent. Uw appel. Paradeert haar binnen welke parades alles bij elkaar uw leef. Komt! samen! Wanneer als in haar merken van gestemd u ['ashbt] in muziek [shbqt] wens voor verspreiding allen die uw geografisch omringen spreekt. Wanneer uw verzadiging van glas zo als in haar wetenschapper van ecstasy de vliegen me wensen dat heelal van drank maakt.
Trots bovengenoemd in: - [yaa] lak van behoeftig terwijl vloek van de bedelstafpraktijken.
In dat moment en ik staar in hem verleidelijk accent bovengenoemd in van hem: -
- ['atrGbyn] in het proeven van sap van appelen!!
- Wilde haar haar!!! Haar sap wenst niet slechts in. ['ae'Thaa] voor verlaten me neem me haar en vandaar haalt haar sap zich dan.
U ontweek [mnfe'laa]: - inderdaad haar overerving de achteloosheid niet in hem mogelijk is. Lak vooral [yaa] van gewaarschuwd van haar alle godsdiensten de hemel. Wekte haar alle mannetjes het land!!
Tekort in gluttonous accent [aaltaajrt]: - u allen zal geven wat u van wapens hoopt. Vernietigd in haar datummens. I hoopt u de verleiding. Het verleiden. De verleiding… ......
Snijd sarcastic me af: - van gezegd dat u dat alles bezit. Al wat [tHdthtyn] in hem onmiddellijk niet het bestaan voor hem in het heelal aan in appelen raved. Haar sap wordt gevormd van dat alles. Zo uitwisselingen in welk bezit!!
Helaas gezegd: - als de grootmoeders waren eerste bezit van de zonde haastig aan eerst aan was ik dame van de wetenschapper en aan ik was van gaf en u van vernieuwt!
Gezegd: - zo aan uw foutenoogst van overerving de eeuwigheid.
Was het vertrek worden klaar voor… Schoondochter wat kracht van de het staren praktijken voor in hem beëindigde. In ziekte schrijft ver. [wbdaa't] de grootte van het verlies vindt in inderdaad verlaten hem ..... gaat Wil dat niet die mobiel dit verliest. Het verliezen verloor in alle reizen de datum… Haastig aan hem. [txbaa't] tussen zijn leden. Highborn was. Het verliezen begeleidt me zijn satiated glas in sap van appel. Ondanks ['mier] bewaakt in haar.
ما يزال هناك سؤالا يدور في ذهني وأنا اقلب القنوات الفضائية طوال ليلى الطويل ... أقول هاهم بداؤ يعرون الرجل بعد سنوات طويلة من الأغاني والأفلام التي كانت المرأة فيها هي الهدف .
كل الأغاني الحديثة تجعل هدفها الأول .. الرجل .. ها هي تظهره كأبهج ما يكون وها هي المرأة تجد منافسا لها في سوق الجسد .
أنا ... أنا عانس مثل الملايين غيري من النساء اللواتي فاتهن القطار .. وليس باستطاعتهن حتى استئجار تاكسي للحاق بالقطار .
هكذا كتب علينا أن لا نعرف جسد الرجل إلا من خلال شاشات التلفزه الباردة .. هل هم يفعلون ذلك لأجلنا .. لأجل جمهور العوانس اللواتي أصبح عددهن مهولا .. ماذا يرغبون .. على ماذا يخططون ؟؟
في الأمس كنت أقلب مجموعه من القنوات شاهدت عددا كبيرا من الأغنيات ابحث عن أغنية واحدة ظلت تشغل تفكيري منذ رايتها أول مرة .
كنت قد شاهدت العديد من الرجال يعرضون أجسادهم على الشاشات والمطربات يصدحن بأغانيهن المليئة بالإغواء والإثارة .
في أغنية لجنيفر لوبيز شاهدتها بالأمس .. كانت جنيفر تغنى وترقص وتستعرض مهاراتها كفنانة شاملة وحوله تدور فتيات وظهر هناك في أقصى يسار الشاشة شابا تغنى له المطربة .
كان لا يستر إلا بضعا يسيرا من جسده والفتيات اتجهن إلية .. كن يرتمين عليه فيعيد رميهن على الأرض .. وهو ما يزال يحدق في المطربة التي توجهت إلية ..بداءت تحتك به .. كم حسدتها !!
كان جميلا .. كأنة تم إنتقائه من الآلاف .. أحببته ... رغبت به... لا توجد حرية كافية لأقول ذلك .. لكنى اهمس بهذا لنفسي وفكرت ... من أين لمن لم يطرق بابها متسول عجوز مثل هذا !!
واستغللت ظهوره وحيدا على الشاشة وأوقفت الصورة بجهاز التحكم ... ضخمت ما أريد تضخيمه .. حدقت فيه كما أريد .. دقائق طويلة وأنا ما زلت أتصفح تضاريسه ضخمت وجهه وشاهدت ثراء شفتيه .. وقبلت الشاشة الباردة .. لكنى أحسست حرارة شفتيه .. لم تكن تهيؤات .. كانت حرارة حقيقية... أحسست نفسي ترتفع في مصاف النشوة حتى وصلت بها إلى المنتهى .
وأرجعت حركة الشاشة .. كانت الأغنية قد انتهت منذ زمن .. كانت الأغنية التالية لمطربة تغنى على حواف مسبح ...كان هناك كما ثريا من الرجال .. أوقفت الصورة وبدأت ارتفع قليلا .. قليلا في مصاف نشوتي المقبلة .
La recherche au sujet du corps
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ce qui finit là la question tourne dans les esprits et je retourne l'espace grand de canaux tout au long de la nuit… Dit [haahm] [le bdaau'] l'homme après des années afflige grand des chansons et les films qui la femme était dans ici c'est le but.
Toutes les chansons que Haditha fait ont visé son premier. L'homme. Voilà apparaît il car gai ce qui est faible elle que la femme soit de nouveaux passages le marché du corps ont l'amusement po.
I… I est célibataire des identicals que le million altruiste des femmes [aallwaaty] s'est écoulés elles le train. Pas dans leurs possibilités le loyer du taxi a corrodé pour le centre dans le train.
Cette manière réserve sur nous que le corps de l'homme ne présente pas aux écrans traversants [aaltlfzh] le froid. Est leur fait cela à remis à plus tard. [les assistances de l'ajl] des célibataires [aallwaaty] leur nombre sont devenues horrifiantes. Ce qui désire. Sur quels plans ?؟
Dans hier son réversible de fille de rassemblé [nombres de canaux de shaahd] des grands de la chanson de chansons des searchs d'une verrière au sujet de ses pensées utilisent depuis le drapeau d'abord amer.
La fille a observé beaucoup des corps d'hommes sur les écrans et les chanteurs augmenter le leur [ySdHn] dans leurs pleines chansons dans la séduction et l'excitation.
Dans la chanson [ljnyfr] Lopez l'a observée dans hier. Était [jnyfr] a chanté et des danses et les qualifications pendant que l'artiste complet défilent ses ses filles et dos de boues tournent là dans la gauche de l'écran deviennent jeunesse à distance ont chanté pour lui le chanteur.
Était ne couvre pas [le bDe'aa] facile de matérialise lui et les filles faites face ['ilyt]. Vous [yrtmyn] sur lui ainsi des retours les avez jetés sur la terre. Il quelles extrémités le chanteur regarde dans ce que se dirigent ['ilyt]. [bdaa't] vous corrode dans lui. Combien l'a enviée ! !
La faveur était. Car vous son choix étiez complet du mille. ['aHbbth]… Désiré dans lui… [la liberté de twaajd] d'asse'indique cela. Le coup chuchote par ceci pour des souffles et l'idée… D'où pour qui Abha ne forgent pas dans la vieille femme mendicant des identicals délirés ! !
[waastGllt] sien soutient seulement sur l'écran et l'image dans le dispositif a arrêté la commande… Augmenté ce que son inflation a voulu. Regardé fixement dans lui juste comme voulu. Les minutes et l'I grands ce qui ont fini sa page de soulagements augmentée ont dirigé la richesse lui et de témoin sienne des lèvres. Baiser à froid l'écran. Frappez ['aHsst] sa chaleur des lèvres. N'héberge pas [thyu'aat]. La vraie chaleur était… ['les élévations de souffles d'aHsst] des niveaux de l'arrivée corrodée par extase dans elle à germanized la.
Mouvement de l'écran retourné. La chanson était temps fini depuis. La prochaine chanson pour le chanteur était des bords de piscine a chanté sur… était là les douilles riches des hommes. L'image a arrêté et a commencé rose peu. Nivelle peu dedans des extases après.
El buscar sobre cuerpo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Qué termina allí la pregunta gira en mentes y vuelco el espacio alto de los canales a través de la noche… Dice [haahm] [el bdaau'] el hombre después de años aflige alto de las canciones y las películas que la mujer era en aquí es la meta.
Todas las canciones que Haditha hace apuntaron su primer. El hombre. Aquí está aparece él pues alegre cuál es débil ella que la mujer sea nuevos respiraderos el mercado del cuerpo tiene diversión pulg.
I… I es solterona de identicals que transcurrieron millón de unselfish de las mujeres [aallwaaty] ellas el tren. No en su capacidad el alquiler del taxi corroyó para el centro en el tren.
Esta manera reserva en nosotros que el cuerpo del hombre no introduce a las pantallas directas [aaltlfzh] frío. Es su hace eso a pospuesto. las audiencias [del l'ajl] de las solteronas [aallwaaty] su número hicieron que horrorizaban. Qué desea. ¿En qué planes?؟
En ayer su reversible de la nuera de recogido de los números grandes de los canales [del shaahd] de la canción de las canciones de los searchs de un pabellón sobre sus pensamientos emplea desde la bandera primero amarga.
La nuera miró muchos de los cuerpos de los hombres en las pantallas y los cantantes ampliar su [ySdHn] en sus canciones completas en el seduction y el entusiasmo.
En la canción [ljnyfr] Lopez la miró en ayer. Era [jnyfr] cantó y las danzas y las habilidades como desfila el artista completo sus sus muchachas y parte posteriora de los fangos giran allí en la izquierda de la pantalla se convierten en juventud alejada cantaron para él a cantante.
Era no cubre [bDe'aa] fácil de materializa a lo y a muchachas hechas frente ['ilyt]. Usted [yrtmyn] en él las vueltas los lanzó tan en la tierra. Él qué extremos el cantante mira fijamente en cuál dirigieron ['ilyt]. [bdaa't] le corroe en él. ¡Cuánto la envidió!!
El favor era. Pues usted su selección era completo del mil. ['aHbbth]… Deseado en él… la libertad [del twaajd] de bastantes dice eso. El golpe susurra por este medio para las respiraciones y la idea… ¡De donde para quién no forja Abha en la vieja mujer mendicant de los identicals delirados!!
[waastGllt] el suyo mueve hacia atrás solamente en la pantalla y la imagen en dispositivo paró el control… Ampliado lo que deseó su inflación. Mirado fijamente en él apenas según lo deseado. Los minutos e I altos qué terminaron su página de las relevaciones ampliada dirigieron abundancia él y del testigo el suyo de labios. Beso frío la pantalla. Golpee ['aHsst] su calor de labios. No se abriga [thyu'aat]. El calor verdadero era… [las subidas de las respiraciones 'del aHsst] de los niveles de llegar corroído ecstasy en ella a germanized la.
Movimiento de la pantalla vuelta. La canción era tiempo terminado desde entonces. La canción siguiente para el cantante era bordes de la piscina cantó en… estaba allí las mangas ricas de los hombres. La imagen paró y comenzó color de rosa poco. Poco adentro nivela de ecstasies después.
La ricerca circa il corpo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Che cosa conclude là la domanda gira nelle menti e giro lo spazio alto delle scanalature durante la notte… Dice [haahm] [bdaau'] l'uomo dopo gli anni affligge alto dalle canzoni e le pellicole che la donna era in qui è l'obiettivo.
Tutte le canzoni che Haditha fa hanno mirato il suo primo. L'uomo. Qui è compare lui poichè cheerful che cosa è debole lei che la donna è nuovi sfiati il mercato del corpo ha divertimento poll.
I… I è spinster dei identicals che i milione unselfish dalle donne [aallwaaty] sono trascorso loro il treno. Non nella loro possibilità affitto del tassì ha corroso per il centro nel treno.
Questo senso prenota su noi che il corpo dell'uomo non introduce agli schermi diretti [aaltlfzh] il freddo. È loro fa quello al posposto a. i pubblici [del l'ajl] degli spinsters [aallwaaty] il loro numero sono diventato sconvolgenti. Che cosa vuole. Su che programmi?؟
In ieri il suo reversible del daughter-in-law del raccolto di dai numeri grandi delle scanalature [dello shaahd] dalla canzone di canzoni dei searchs dell'un baldacchino circa i suoi pensieri impiega dalla bandierina in primo luogo amara.
Il Daughter-in-law ha guardato molti dai corpi degli uomini sugli schermi e sui cantanti espandere il loro [ySdHn] nelle loro canzoni complete nel seduction e nell'eccitamento.
Nella canzone [ljnyfr] Lopez la ha guardata ieri in. Era [jnyfr] ha cantato e balli e le abilità mentre l'artista completo sfila le sue sue ragazze e parte posteriore dei fanghi girano là nella parte di sinistra dello schermo si trasformano in nella gioventù a distanza hanno cantato per lui il cantante.
Era non copre [bDe'aa] facile da attua lui e le ragazze affrontate ['ilyt]. [Yrtmyn] su lui così ritorni li avete gettati sulla terra. Lui che estremità il cantante stares in quale dirigono ['ilyt]. [bdaa't] glie li corrode. Quanto la invidiava!!
Il favore era. Poichè la sua selezione eravate completi dal mille. ['aHbbth]… Voluto in lui… la libertà [del twaajd] di abbastanza dice quella. Il colpo bisbiglia con ciò per gli aliti e l'idea… Da dove per chi Abha non forgia in donna anziana mendicant dei identicals raved!!
[waastGllt] suo sostiene soltanto sullo schermo e l'immagine in dispositivo ha arrestato il controllo… Espanso che cosa la sua inflazione ha desiderato. Stared appena in lui come desiderato. I minuti e la I alti che cosa hanno concluso la sua pagina di rilievi espansa hanno diretto la ricchezza del testimone e lui suo dei labbri. Bacio freddo lo schermo. Colpisca ['aHsst] il suo calore dei labbri. Non harbor [thyu'aat]. Il calore reale era… [gli aumenti degli aliti 'del aHsst] nei livelli dell'arrivare corroso ecstasy in lei a germanized lei.
Movimento dello schermo restituito. La canzone era tempo concluso da allora. La canzone seguente per il cantante era bordi della piscina ha cantato su… era là manicotti ricchi dagli uomini. Rosa arrestata ed iniziata di immagine piccolo. Poco dentro livellerà dopo dei ecstasies.
Das Suchen über Körper
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Was dort Frage rotiert im Verstand beendet und ich drehe den hohen Führungen Raum während der Nacht… um Sagt [haahm] [bdaau'] der Mann nach Jahren betrübt hohes von den Lieden und die Filme, die die Frau in hier war, ist es das Ziel.
Alle Liede, die Haditha bildet, zielten ihr erstes. Der Mann. Hier ist es erscheint er, da freundlich, was sie schwach ist, welche die Frau neue Entlüftungsöffnungen ist, Markt des Körpers Spaß inch haben.
I… I ist Spinster von identicals, die das Million unselfish von den Frauen [aallwaaty] sie der Zug ablief. Nicht in ihrer Fähigkeit korrodierte Miete des Taxis für Mitte im Zug.
Diese Weise meldet auf uns an, daß Körper des Mannes nicht zu den durchgehenden Schirmen [aaltlfzh] Kälte vorstellt. Ist ihr tut das zu hinausgeschoben. [l'ajl] Publikum der Spinsters [aallwaaty] ihre Zahl wurden erschreckend. Was wünscht. Auf welchen Plänen?؟
Im Gestern beschäftigen sein Schwiegertochter Reversible von gesammelt von den [shaahd] Führungen grossen Zahlen vom Liedlied von eine überdachung searchs über ihre Gedanken seit der bitteren Markierungsfahne zuerst.
Schwiegertochter paßte viele von den Mannkörpern auf den Schirmen und den Sängern auf, ihr [ySdHn] in ihren vollen Lieden im seduction und in der Aufregung zu erweitern.
Im Lied [ljnyfr] paßte Lopez sie in gestern auf. War [jnyfr] sang und Tänze und Fähigkeiten, während kompletter Künstler ihre seine Schlammmädchen und -rückseite vorführen, rotieren dort im links des Schirmes werden Remotejugend sangen für ihn den Sänger.
War bedeckt nicht [bDe'aa] einfaches von verwirklicht ihn und die gegenübergestellten Mädchen ['ilyt]. Sie [yrtmyn] auf ihm so Rückkehr warfen sie auf dem Land. Er, welche Enden der Sänger anstarrt in, welchem ['ilyt]. vorangehen. [bdaa't] korrodiert Sie in ihm. Wieviel sie! beneidete!
Bevorzugung war. Da Sie seine Vorwähler vom tausend komplett waren. ['aHbbth]… Gewünscht in ihm… [twaajd] Freiheit von genug sagt die. Erfolg flüstert hiermit für Atem und Idee… Von wo für, wem Abha nicht in der mendicant alten Frau der raved identicals! schmieden!
[waastGllt] zieht seins nur auf dem Schirm zurück und das Bild in der Vorrichtung stoppte die Steuerung… Erweitert, was seine Inflation wünschte. Gerade angestarrt in ihm, wie gewünscht. Hohe Minuten und I was seine erweiterte Entlastungen Seite beendeten, verwiesen er und Zeugefülle seine der Lippen. Kalter Kuß der Schirm. Schlagen Sie ['aHsst] seine Hitze der Lippen. Beherbirgt nicht [thyu'aat]. Reale Hitze war… ['aHsst] Atemaufstiege in den Niveaus des Ekstase korrodierten Ankommens in ihr zu germanized sie.
Bewegung des Schirmes ging zurück. Das Lied war die Zeit, die seit dem beendet wurde. Das folgende Lied für Sänger war Ränder des Swimmingpools sang auf… war dort reiche Hülsen von den Männern. Gestoppte und begonnene Rose des Bildes wenig. Ebnet wenig innen von den Ekstasen zunächst.
Procurarar sobre o corpo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O que termina lá a pergunta revolve nas mentes e eu viro o espaço alto das canaletas durante todo a noite… Diz [haahm] [o bdaau'] o homem após anos afflicts alto das canções e as películas que a mulher era em aqui é o objetivo.
Todas as canções que Haditha faz apontaram seu primeiro. O homem. Aqui está aparece ele porque cheerful o que é fraco ela que a mulher seja respiradouros novos o mercado do corpo tem o divertimento dentro.
I… I são spinster dos identicals que os milhão unselfish das mulheres [aallwaaty] decorreram elas o trem. Não em sua potencialidade o aluguel do táxi corroeu-se para o centro no trem.
Esta maneira registra em nós que o corpo do homem não introduz às telas diretas [aaltlfzh] o frio. É seu faz isso ao postponed. as audiências [do l'ajl] dos spinsters [aallwaaty] seu número tornaram-se horrorizando. O que deseja. Em que plantas?؟
No ontem seu reversible da nora do coletado dos números grandes das canaletas [do shaahd] da canção das canções de searchs de um dossel sobre seus pensamentos emprega desde a bandeira primeiramente amarga.
A nora prestou atenção a muitos dos corpos dos homens nas telas e nos singers expandir o seu [ySdHn] em suas canções cheias no seduction e no excitamento.
Na canção [ljnyfr] Lopez prestou-lhe atenção no ontem. Era [jnyfr] cantou e danças e as habilidades enquanto o artista completo desfila suas suas meninas e parte traseira das lamas revolvem lá na esquerda da tela transformam-se juventude remota cantaram para ele o singer.
Era não cobre [o bDe'aa] fácil de materializes o e as meninas enfrentadas ['ilyt]. Você [yrtmyn] nele assim retornos jogou-os na terra. Ele que extremidades o singer olha fixamente em qual dirigem ['ilyt]. [bdaa't] corrói-o nele. Quanto envied a!!
O favor era. Porque você sua seleção estava completo do mil. ['aHbbth]… Desejado nele… a liberdade [do twaajd] de bastantes diz aquela. A batida sussurra por este meio para respirações e idéia… De onde para quem Abha não forja na mulher velha mendicant dos identicals raved!!
[waastGllt] his suporta somente na tela e a imagem no dispositivo parou o controle… Expandido o que sua inflação quis. Olhado fixamente nele apenas como querido. Os minutos e I altos o que terminaram sua página dos relevos expandida dirigiram a riqueza ele e da testemunha his dos bordos. Beijo frio a tela. Bata ['aHsst] seu calor dos bordos. Não abriga [thyu'aat]. O calor real era… [as ascensões das respirações 'do aHsst] nos níveis de chegar corroído ecstasy nela a germanized a.
O movimento da tela retornou. A canção era tempo terminado desde. A canção seguinte para o singer era bordas do pool de natação cantou em… estava lá as luvas ricas dos homens. A imagem parou e começou cor-de-rosa pouco. Nivela pouco dentro dos ecstasies em seguida.
The searching about body
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
What ends there question revolves in minds and I turn over the tall channels space throughout night… Says [haahm] [bdaau'] the man after years afflicts tall from the songs and the films which the woman was in here it is the goal.
All songs Haditha makes aimed her first. The man. Here it is appears him as cheerful what is weak she the woman be new vents market of the body have fun in.
I… I is spinster of identicals the million unselfish from the women [aallwaaty] elapsed them the train. Not in their capability rent of taxi corroded for center in the train.
This way books on us that body of the man does not introduce to through screens [aaltlfzh] cold. Is their does that to postponed. [l'ajl] audience of the spinsters [aallwaaty] their number became horrifying. What desires. On what plans?؟
In the yesterday his daughter-in-law reversible of collected from the [shaahd] channels big numbers from the songs song of one canopy searchs about her thoughts employ since flag first bitter.
Daughter-in-law watched many from the men bodies on the screens and the singers expand their [ySdHn] in their full songs in the seduction and the excitement.
In song [ljnyfr] Lopez watched her in the yesterday. Was [jnyfr] sang and dances and skills as complete artist parade her his muds girls and back revolve there in left of the screen become remote youth sang for him the singer.
Was does not cover to [bDe'aa] easy from materializes him and the girls faced ['ilyt]. You [yrtmyn] on him so returns threw them on the land. He what ends the singer stares in which headed ['ilyt]. .[bdaa't] corrodes you in him. How much envied her!!
Favor was. As you his selection was complete from the thousand. ['aHbbth]… Desired in him… [twaajd] freedom of enough to says that. Hit whispers hereby for breaths and idea… From where for who Abha do not forge in mendicant old woman of identicals raved!!
[waastGllt] his backs only on the screen and the image in device stopped the control… Expanded what his inflation wanted. Stared in him just as wanted. Tall minutes and I what ended his reliefs page expanded directed him and witness wealth his of lips. Cold kiss the screen. Hit ['aHsst] his heat of lips. Does not harbor [thyu'aat]. Real heat was… ['aHsst] breaths rises in levels of the ecstasy corroded arriving in her to germanized her.
Movement of the screen returned. The song was time ended since. The next song for singer was edges of swimming pool sang on… was there rich sleeves from the men. The image stopped and started rose little. A little in levels of ecstasies next.
Sökandet förkroppsligar omkring
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vad avslutar ifrågasätter där kretsar varar besvärad in och, jag vänder över det högväxt kanaliserar utrymmealltigenomnatt…, Något att säga [haahm] [bdaau'] manen efter år drabbar högväxt från songsna, och filmar som kvinnan var i det är här målet.
Alla songs som Haditha gör, siktade hennes första. Manen. Här är det syns honom, som gladlynt vad är svag henne som kvinnan är ny vädrar marknadsför av förkroppsliga har gyckel in.
I…, I är ogift kvinna av identicals som miljonen som var osjälvisk från [de aallwaaty] kvinnorna, förflöt dem drevet. Inte i deras kapacitetshyra av taxa anfrätt för centrerar i drevet.
Bokar hitåt på oss som förkroppsligar av manen inte introducerar till through avskärmer [förkylning för aaltlfzh]. Är deras gör det till senarelagt. [numrerar åhörare för l'ajl] av [de aallwaaty] som ogift kvinna är deras, blev skräckinjagande. Vilka lust. På vad planerar?؟
I gårdaget som hans sonhustrureversible av samlat från [shaahd] kanaliserar stort, numrerar från songsna songen av searchs för en canopy om hennes tankar använder efter sjunker den första bitterheten.
Sonhustru höll ögonen på många från manarna förkroppsligar på avskärmer, och sångarna utvidgar deras [ySdHn] i deras fulla songs i förförelsen och spänningen.
I songen [ljnyfr] höll ögonen på Lopez henne i igår. Var [jnyfr] sjöng, och danser, och expertis, som den färdiga konstnären ståtar hennes hans mudsflickor och baksida, kretsar, i lämnat av avskärma, blir där den avlägsna ungdommen sjöng för honom sångaren.
Var täcker inte [bDe'aa] lätt från förverkligar honom och de vände mot flickorna ['ilyt]. Du [yrtmyn] på honom retur kastade så dem på landet. Honom vad avslutar sångarestirrandena i som hövdat ['ilyt]. [bdaa't] korroderar dig i honom. Hur mycket avundades henne!!
Favören var. Som du hans val var färdig från tusenen. ['aHbbth]…, Önskat i honom…, [frihet för twaajd] av nog till något att säga det. Hiten viskar härmed för andedräkter och idé…, Från var för vem Abha inte förfalskar i mendicant gammal kvinna av yrade identicals!!
[waastGllt] stoppade hans baksidaor endast på avskärma och avbilda i apparat kontrollera…, Utvidgat vad hans inflation önskade. Stirrat i honom precis som önskad. Högväxt noterar, och I vad avslutade hans utvidgade lättnadssida, riktade honom och vittnerikedom his av kanter. Kall kyss avskärma. Slå ['aHsst] his värmer av kanter. Härbärgerar inte [thyu'aat]. Verkligt värma var…, ['germanized andedräkter för aHsst] som löneförhöjningar in jämnar av extas korroderat ankomma i henne till, henne.
Rörelse av den gångna tillbaka avskärma. Songen var tid som efter avslutades. Den nästa songen för sångare var kantar av simbassäng sjöng på… var där rika muffar från manarna. Stoppad och startad ro för avbilda lite. A lite i jämnar av extaser därefter.
Искать о теле
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Кончает там вопрос вращается в разумах и я кантую высокорослый космос каналов в течении ночи… Говорит [haahm] [bdaau'] человек после лет afflicts высокорослое от песен и пленки женщина была в здесь будет целью.
Все песни, котор Haditha делает направили ее первое. Человек. Здесь оно появляется он по мере того как жизнерадостно слабо она, котор женщина была новыми сбросами рынок тела имеет потеху cIn.
Iий… Iий будет spinster identicals миллион, котор unselfish от женщин [aallwaaty] истекло они поезд. Не в их возможности рента таксомотора вытравила для центра в поезде.
Эта дорога записывает на нас что тело человека не вводит к сквозным экранам [aaltlfzh] холод. Будет их делает то к отложено. аудитории [l'ajl] spinsters [aallwaaty] их номер стали horrifying. Желает. На что планах?؟
В вчера его reversible снохи после того как я собран от номеров каналов [shaahd] больших от песни песен searchs одной сени о ее мыслях использует с флага сперва горького.
Сноха наблюдала, как много от тел людей на экранах и певицах расширили их [ySdHn] в их полных песнях в seduction и ободрении.
В песне [ljnyfr] Lopez наблюдало ее в вчера. Был [jnyfr] спел и танцульки и искусства по мере того как вполне художник проходит парадом ее его девушки и задняя часть muds вращаются там в левой стороне экрана будут дистанционной молодостью спели для его певице.
Был не покрывает [bDe'aa] легкую от материализует его и ые девушок ['ilyt]. Вы [yrtmyn] на ем так возвращения бросили их на земле. Он что концы певица вытаращится в возглавьте ['ilyt]. [bdaa't] вытравливает вас в ем. Позавидовало ей!!
Благосклонность была. По мере того как вы его выбор были законченн от тысячи. ['aHbbth]… Пожелано в ем… свобода [twaajd] достаточно говорит то. Удар шепчет hereby для дыханий и идеи… От где для Abha не кует в mendicant старой женщине ых identicals!!
[waastGllt] его подпирает только на экране и изображение в приспособлении остановило управление… Расширено его взвинчивание хотело. О в ем как раз как хотели. Высокорослые минуты и I закончили его расширенную страницу сбросов направили богатство его и заверителя его губ. Холодный поцелуй экран. Ударьте ['aHsst] его жару губ. Не затаивает [thyu'aat]. Реальная жара была… [подъемы дыханий 'aHsst] в уровни ecstasy вытравленный приезжать в ее к germanized она.
Движение экрана возвратило. Песней было время законченное с тех пор. Следующей песней для певицы были края плавательный бассейна спела на… была там втулки богатые люди от людей. Изображение остановило и начало розовое маленькое. Немного внутри выравнивает ecstasies затем.
Het zoeken over lichaam
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Welke einden daar vraag in meningen en ik draait keer de lange kanalenruimte door nacht om… Zegt [haahm] [bdaau'] is de man nadat de jaren lang van de liederen en de films treft de vrouw waarin hier het was het doel.
Alle liederen Haditha maakt haar eerste gestreefd. De man. Hier is het lijkt hem aangezien vrolijk wat zij de vrouw zwak is nieuwe openingenmarkt van het lichaam binnen heeft pret is.
I… I is spinster van identicals verstreek miljoen unselfish van de [aallwaaty] vrouwen hen de trein. Niet in hun vermogen tastte de huur van taxi voor centrum in de trein aan.
Deze manier boekt op ons wie het lichaam van de man niet aan door de schermen [aaltlfzh] koude introduceert. Is hun doet dat aan uitgesteld. [l'ajl] het publiek van [aallwaaty] spinsters hun aantal werd met afschuw vervullend. Wat wenst. Op welke plannen?؟
In yesterday stelt zijn schoondochter omkeerbaar van bijeengezocht uit de [shaahd] kanalen grote aantallen van het liederenlied van één luifel searchs over haar gedachten sinds eerst bittere vlag tewerk.
De schoondochter lette op velen van de mensenorganismen op de schermen en singers breiden hun [ySdHn] in hun volledige liederen in de verleiding en de opwinding uit.
In lied [ljnyfr] Lopez lette op haar in yesterday. Was [jnyfr] zong en dansen en vaardigheden als volledige kunstenaarsparade haar zijn moddermeisjes en rug daar in linkerzijde van het scherm wordt de verre jeugd zong voor hem singer draait.
Was behandelt [bDe'aa] gemakkelijk van niet materialiseert hem en de onder ogen gezien meisjes ['ilyt]. U [yrtmyn] op hem winst wierp hen zo op het land. Hij welke einden singer waarin geleid ['ilyt]. staart. [bdaa't] tast u in hem aan. Hoeveel haar! benijdde!
De gunst was. Aangezien was u zijn selectie volledig van duizend. ['aHbbth]… Gewenst in hem… [twaajd] de vrijheid van genoeg zegt dat. Het gefluister van de klap hierbij voor adem en idee… Van waar voor geen wie Abha in mendicant oude vrouw van identicals smeedt! raved!
[waastGllt] zijn ruggen slechts op het scherm en het beeld in apparaat hielden de controle tegen… Uitgebreid wat zijn inflatie wilde. Gestaard in hem zoals enkel gewild. De lange notulen en I- wat zijn hulppagina beëindigden breidden zich geleid hem en getuigenrijkdom van hem van lippen uit. Koude kus het scherm. Klap ['aHsst] zijn hitte van lippen. niet haven [thyu'aat]. De echte hitte was… ['aHsst] de ademstijgingen van niveaus van ecstasy die aankomen in haar wordt aangetast aan germanized haar.
Beweging van het teruggekeerde scherm. Het lied was sindsdien gebeëindigde tijd. Het volgende lied voor singer was randen van zwembad zong op… was daar rijke kokers van de mensen. Het tegengehouden en begonnen beeld nam weinig toe. Een weinig in niveaus van ecstasies daarna.
ها أنت تمارس قتل نساء عدوك .. وها عدوك يمارس قتل نسائك ... ها أنت تمارس خنق حياة عدوك وإستلاب ضحكاته ... وها عدوك يمارس خنق حياتك وإستلاب ضحكاتك .
وها أنا أمارس وحدتي بشكل يشبه موج البحر .. أتقدم .. أتقدم .. ثم أتراجع ومن ثم أتقدم .. أتسكع في طرقات بيت تعشش فيه العنكبوت وتمارس فيه الفئران طقوس تزاوجها على مرائ منى في مشاهد أقرب إلى الضجر .
أتعرف ؟ لا لا أنت لا تعرف .. ولا أحد يعرف على من يقع الضرر الأكبر في هذه الحرب .. هل يقع على الرجال اللذين داخل دائرة النار وأمام الخطر وجها لوجه ؟ أم على الأطفال والنساء .. النساء اللواتي يعانين إحساسا دائما بالترقب .. الوحدة .. الم الافتراق والشعور الدائم بالفقدان والجوع وعبثية البحث عن خبر موثوق .
أنت وقبل أن تذهب ربطت خيط قطني على غصن شجرتك المفضلة مقلدا بذلك أجدادك الذين كانوا يربطون خيطانهم ويذهبون إلى معاشهم .. و عندما يرجعون يتفقدون أول ما يتفقدون خيطانهم فإن كان قد إنفكت فهذا يعنى الخيانة . خيانة من .. لمن .. ومن يربط خيطان تضمن عدم خيانتهم هم .
وأنت على بوابة هذا البيت لتخرج خروجك الابدى قلت :-
- إنتظرينى .. إحتفظى بخصوبة أراضيك إلى أن ارجع فأنا فقط من أملك بذورا جيدة .!!
- إلى متى ؟
- إلى أن تنتهي الحرب .
ورحلت .. ولم تأتى .. ها أنا منذ سنوات أنتظر ... ولم تنتهي هذه الحرب .. ليس للشر نهاية .. ولكن ما ذنبي أنا !!!
أنا أعرف أنك تزرع بذورك الجيدة في أراضى تسطو عليها مما يملك أعدائك .. عدوك أيضا زرع بذوره بالأمس في أراضى جيراننا .. كانت أراض بكرا .. بالنسبة لي فقد نبذني أعدائك زاعمين أن أرضى لم تعد تساوى تعب الحراثة .
فعلا أنا لم أعد أصلح .. الوحدة شققت روحي .. البحث الدائم عن جذر نبات أو ورق جاف أطهوه على العشاء .. الذي يبدو كل ليلة أنه العشاء الأخير ..الطقس المترقب .. الدوران المرهق حول نفسي خوفا من شخص يقف ورائي ... على مدار الساعة أنا أدور .
في أخر رسالة لك قلت :-
- أما زلت تنتظريني ؟؟
وأجبت :- لا يسعني إلا ذلك .. أنا لا أجيد إلا الانتظار .. وحيدة .. مهملة ... متداعية .. وفى أخر رسالة لك كتبت فيها :-
- إلى متى هذا العبث .. ماذا تفعل .. تطلق قذائفك .. توقف عن كل ما تفعله .. توقف .. ماذا تفعل الآن ؟ هه ماذا تفعل الآن .. تطلق نيرانك .. إذا توقف عن إطلاق النيران .. تتناول طعامك .. إذا توقف عن تناول طعامك .. تتداول الأحاديث مع أصدقائك أبعد أصدقائك من جانبك الآن .. الآن .. كافئ نفسك ببضع دقائق صمت.. إضغط على جمجمتك وحاول أن تسأل نفسك .. لماذا كل هذا ؟؟ وحاول أن تجيب .. إن لم تعرف الإجابة فواصل إطلاق قذائفك .. وإن عرفت الإجابة فتعال سريعا لنمارس حرب الرغبة والاشتهاء فقد أصبحت مرهقة من ممارسة الوحدة .
A pratiqué le sien celui
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Elle que vous pratique le massacre des femmes vous a compté. Faible compté vous massacre des femmes pratique le votre… Elle que vous pratique suffoquer de la vie a compté toi et son pillage des rires… Faible compté vous suffoquer des pratiques de phase vos et votre pillage des rires.
Les pratiques en matière faibles une d'I sous la forme le grandissent la mer ondulée. Avances. Avances. Alors retraite et d'puis avance. Les routes de la maison flânent dans les nids dans lui l'araignée et les pratiques dans lui les souris ses temps de mariage consanguin sur des miroirs de la bénédiction dans l'observateur de près de la lassitude.
Rassemblements ? Vous connaissance. On suivi présente dessus des chutes de mal grandes dans cette guerre. La chute d'hommes sur qui cercle d'intérieur du feu et devant le danger est-elle tête à tête ? Mère sur les enfants et les femmes. Les sentiments permanents [aallwaaty] de femmes dans prévoir souffrent. Celui. Le départ permanent et le sentiment dans la perte et la faim soient mis au courant de et la recherche absurde au sujet des nouvelles fiables.
Vous et avant au paquet de corde va cotonneux sur la branche que votre arbre est le favori imité de ce fait vos pères qui était leur cravate de cordes et leur salaire va à. Quand quand les retours inspecte d'abord ce que leurs cordes inspectent ainsi en effet a été séparé ainsi a déliré les moyens de trahison. Trahison de. Pour qui. De leurs cordes attachez leur inclusion de manque de trahison.
Vous sur la porte avez déliré la maison au manque sort votre sortie l'éternité : -
- ['intDHrynY]. Votre fertilité vous a gardé dedans des terres jusqu'ainsi retourné à I seulement des espoirs de bonnes graines. ! !
- À le moment où ?
- ['ilY] ['] la guerre finit.
Voyage. N'a pas résulté. Elle I depuis des années attend… Cette guerre ne finit pas. Pas pour l'extrémité mauvaise. À est ce qui culpabilité d'I ! ! !
I présente que vous de bonnes graines dans les terres plantez le votre [tsTw] sur elle dont vos ennemis possèdent. Compté vous également plantation des graines sien dans hier dans les terres nos chaux. Les terres de la première fois étaient. Dans le rapport pour moi a perdu m'a jeté que vos ennemis réclame que la terre ne promet pas que la fatigue du cultivateur soit égale.
En fait I ne promet pas bon. Les âmes une ont fendu. La recherche permanente au sujet de la racine de l'usine ou des papiers de sec ['aThwh] sur le dîner. Qui toute la nuit apparaît qu'il le dîner charitable. [aalTqs] prévoir. La rotation épuisée est des souffles de croix-oeil de la crainte des stands de personne derrière moi… Le long de l'heure I tourne.
En dernière laque de lettre de manque : -
- Quant au trébuchement m'attend ?؟
Répondu : - [yse'ny] à cela. I que l'attente n'a pas excelé à. Seulement. Plus lâche… [mtdaae'yt]. Dernière laque accomplie de lettre des auteurs dans elle : -
- À quand la frivolité a déliré. Ce qui. Votre dégagement de missiles. Se tient au sujet du tout ce qui le fait. Stands. Que maintenant ? [hh] ce qui maintenant. Votre dégagement des feux. Si arrêt au sujet de libérer les feux. Vos prises de nourriture. Si arrêt au sujet de prendre votre nourriture. Votre les entrevues délibèrent avec des amis d'amis du votre distancé votre côté maintenant. Maintenant. Récompenses vous-même dans le silence de quelques minutes. ['iDGT] sur votre crâne et essais se demande. Pourquoi est-ce que tous ont déliré ?؟ Essayé aux réponses. En effet connaissance de libérer ainsi de arrivée de réponse des missiles vos. En effet Arafa la réponse [fte'aal] rapide à la guerre du désir et de perdre de pratiques en matière de désir est devenu épuisé de a pratiqué celui.
Practicó el suyo el
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Ella que usted practica la matanza de mujeres le contó. Débil contado le matanza de mujeres practica su… Ella que usted practica sofocar de la vida contó le y su saqueo de risas… Débil contado le el sofocar de las prácticas vivas sus y su saqueo de risas.
Las prácticas débiles una de I en forma lo crecen para arriba el mar agitado. Avances. Avances. Después retira y de entonces avanza. Los caminos de la casa callejean en jerarquías en él la araña y las prácticas en él los ratones sus tiempos del intermarriage en los espejos de la bendición en observador cerca del weariness.
¿Reuniones? Usted conocido. Uno seguido introduce encendido a partir de las caídas del daño grandes en esta guerra. ¿Es la caída de los hombres en quién círculo del interior del fuego y delante del peligro cara a cara? Madre en los niños y las mujeres. Las sensaciones permanentes [aallwaaty] de las mujeres en esperar sufren. El. La partida permanente y la sensación en la pérdida y el hambre se conozcan de y el buscar absurdo sobre las noticias confiables.
Usted y al paquete de secuencia va antes algodonoso en rama que su árbol es el favorito imitado de tal modo sus abuelos que era su lazo de las secuencias y su sueldo va a. Cuando cuando las vueltas examinan primero qué sus secuencias examinan tan fue venido de hecho aparte así que deliró los medios de la traición. Traición de. Para quién. De sus secuencias ate su inclusión de la carencia de la traición.
Usted en la puerta deliró la casa a la escasez sale su salida la eternidad: -
- ['intDHrynY]. ¡Su fertilidad le guardó adentro de tierras hasta tan vuelto I solamente de esperanzas las buenas semillas.!!
- ¿A cuándo?
- ['ilY] ['] la guerra termina.
Viaje. No resultó. Ella I desde años espera… Esta guerra no termina. No para el extremo malvado. ¡A es lo que culpabilidad de I!!!
I introduce que usted las buenas semillas en tierras planta su [tsTw] en ella de cuál poseen sus enemigos. Contado le también el plantar de semillas el suyo en ayer en tierras nuestras cales. Las tierras de primero eran. En el cociente para mí perdió me desechó que sus enemigos están demandando que la tierra no promete que la fatiga del cultivador sea igual.
Realmente I no promete bueno. Las almas una agrietadas. La investigación permanente sobre la raíz de la planta o de papeles de seco ['aThwh] sobre la cena. Quién toda la noche aparece que él la cena caritativa. [aalTqs] el esperar. La rotación agotada es respiraciones del cruz-ojo del miedo de soportes de la persona detrás de mí… A lo largo de la hora I gira.
En la laca pasada de la letra de la escasez: -
- ¿En cuanto a tropiezo me espera?؟
Contestado: - [yse'ny] a eso. I que la espera no sobresalió a. Solamente. Más flojo… [mtdaae'yt]. Laca pasada satisfecha de la letra de escritores en ella: -
- A cuando la frivolidad deliró. Qué lo hace. Su lanzamiento de los misiles. Está parado sobre todo el qué lo hace. Soportes. ¿Qué ahora? [hh] qué ahora lo hace. Su lanzamiento de los fuegos. Si parada sobre lanzar los fuegos. Sus tomas del alimento. Si parada sobre tomar su alimento. Su las entrevistas deliberan con los amigos de los amigos de su distanciado su lado ahora. Ahora. Recompensas usted mismo en silencio de algunos minutos. ['iDGT] en su cráneo e intentos se pregunta. ¿Por qué todos deliraron?؟ Intentado a las respuestas. De hecho conocido de lanzar tan que llega de la respuesta de los misiles sus. De hecho Arafa la respuesta [fte'aal] rápida a la guerra del deseo y de perder de las prácticas del deseo se agotó de practicó el.
Si è esercitato in suo quello
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Lei che vi esercitate nell'uccisione delle donne li ha contati. Debole contato voi uccisione delle donne si esercita nel vostro… Lei che vi esercitate nel soffocare della vita ha contato voi ed il suo saccheggio delle risate… Debole contato voi soffocare delle pratiche in tensione vostre ed il vostro saccheggio delle risate.
Le pratiche deboli una di I nella forma lo sviluppano in su il mare fluttuato. Avanzamenti. Avanzamenti. Allora si ritira e da allora avanza. Le strade della casa bighellonano in nidi in lui il ragno e le pratiche in lui i mouse i suoi tempi del intermarriage sugli specchi di benedizione nell'osservatore vicino al weariness.
Raduni? Voi conoscenza. Uno seguito introduce sopra dalle cadute di danno grandi in questa guerra. È la caduta degli uomini su chi cerchio della parte interna del fuoco e davanti il pericolo faccia a faccia? Madre sui bambini e sulle donne. Le sensibilità permanente [aallwaaty] delle donne nel prevedere soffrono. Quello. La divisione permanente e la sensibilità nella perdita e nella fame sono informate di e la ricerca irragionevole circa le notizie certe.
E prima al pacco di stringa andate cottony sul ramo che il vostro albero è favorito imitato quindi i vostri nonni che era il loro legame delle stringhe ed il loro stipendio va a. Quando quando i ritorni controlla in primo luogo che cosa le loro stringhe controllano così effettivamente si è sfasciato in modo da raved i mezzi del treason. Treason da. Per chi. Dalle loro stringhe leghi la loro inclusione di mancanza di treason.
Sul cancello raved la casa a scarsità uscite la vostra uscita il eternity: -
- ['intDHrynY]. La vostra fertilità li ha custoditi dentro delle terre fino alla I così restituita soltanto dalle speranze buoni semi.!!
- A quando?
- ['ilY] ['] la guerra si conclude.
Viaggio. Non ha risultato. Lei I dagli anni attende… Questa guerra non si conclude. Non per l'estremità diabolica. A è che cosa guilt della I!!!
I introduce che buoni semi in terre gli piantate il vostro [tsTw] di quale i vostri nemici possiedono. Contato voi anche piantatura dei semi suo in ieri in terre le nostre calci. Le terre di in primo luogo erano. Nel rapporto per me ha perso lo ha scartato i vostri nemici sta sostenendo che la terra non promette che l'affaticamento del coltivatore è uguale.
Realmente I non promette buon. Le anime una spezzate. La ricerca permanente circa la radice della pianta o delle carte di asciutto ['aThwh] sul pranzo. Chi tutta la notte compare che lui il pranzo caritatevole. [aalTqs] prevedere. La rotazione esaurita è aliti dell'traversa-occhio di timore dai basamenti della persona dietro me… Lungo l'ora I gira.
In ultima bacca della lettera di scarsità: -
- Per quanto riguarda l'inciampata lo attende?؟
Risposto a: - [yse'ny] a quello. I che l'attesa non ha eccelso a. Soltanto. Più lento… [mtdaae'yt]. Ultima bacca soddisfacente della lettera dei produttori in lei: -
- A quando il frivolity raved. Che cosa. Il vostro rilascio dei missili. Si leva in piedi circa il tutto che cosa lo fa. Basamenti. Che cosa ora? [hh] che cosa ora. Il vostro rilascio dei fuochi. Se arresto circa liberare i fuochi. I vostri introiti dell'alimento. Se arresto circa la presa del vostro alimento. Vostro le interviste riflettono con gli amici degli amici dal vostro distanced il vostro lato ora. Ora. Ricompense voi stessi nel silenzio di alcuni minuti. ['iDGT] sul vostri cranio e prove si chiede. Perchè tutti raved?؟ Provato alle risposte. Effettivamente conoscenza del liberarsi così arrivante di risposta dei missili vostri. Effettivamente Arafa la risposta [fte'aal] veloce alla guerra del desiderio e del perdere di pratiche di desiderio è stato esaurito da si è esercitato in quello.
Übte seins das
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Sie, die Sie Tötung der Frauen üben, zählte Sie. Schwaches Sie gezählt Tötung der Frauen übt Ihr… Sie, die Sie das Ersticken des Lebens üben, zählte Sie und sein Plündern des Lachens… Schwach Sie gezählt Ersticken Ihrer der Phasenpraxis und Ihr Plündern des Lachens.
Schwache I Praxis eine in der Form wächst ihn das wellenartig bewogene Meer auf. Fortschritte. Fortschritte. Dann zieht zurück und von dann rückt vor. Straßen des Hauses bummeln in den Nestern in ihm die Spinne und die Praxis in ihm die Mäuse ihre Wetter von intermarriage auf Spiegeln des Segnens im Beobachter nah an des weariness.
Treffen? Sie Bekanntschaft. Ein, das gefolgt wird, führt an von den Schadenfällen ein, die in diesem Krieg groß sind. Ist der Mannfall vertraulich auf, wem Innerekreis des Feuers und vor der Gefahr? Mutter auf den Kindern und den Frauen. Die aallwaaty] dauerhaften Gefühle der Frauen [in der Erwartung leiden. Das. Die dauerhafte Trennung und das Gefühl im Verlust und im Hunger kennen und das absurde Suchen über die zuverlässigen Nachrichten.
Sie und vorher zum Bündel Zeichenkette gehen auf Niederlassung cottony, die Ihr Baum der Liebling ist, der dadurch Ihren Großvätern nachgeahmt wird, der ihr Zeichenketteriegel war und ihr Gehalt zu geht. Als, wenn Rückkehr zuerst kontrolliert, was ihre Zeichenketten so kontrollieren, in der Tat auseinander also gekommen wurde, raved die Verratmittel. Verrat von. Für wem. Von ihren Zeichenketten binden Sie ihre Einbeziehung des Mangels an Verrat.
Sie auf Gatter raved das Haus zum Mangel herauskommen Ihr Ausgang die Ewigkeit: -
- ['intDHrynY]. Ihre Ergiebigkeit schützte innen von den Ländern bis zurückgebrachtes so I nur von den Hoffnungen Sie gute Samen.!!
- Zu wann?
- ['ilY] ['] beendet der Krieg.
Reise. Resultierte nicht. Sie I seit Jahren wartet… Dieser Krieg beendet nicht. Nicht für das schlechte Ende. Zu ist, was Schuld von I!!!
I führt ein, daß Sie gute Samen in den Ländern Ihr [tsTw] auf ihr errichten von, welchem Ihre Feinde besitzen. Sie gezählt der Samen auch errichten seins im Gestern in den Ländern unsere Kalke. Länder von zuerst waren. Im Verhältnis für mich verlor wegwarf mich, den Ihre Feinde behauptet, daß Land nicht verspricht, daß Ermüdung des Landwirts gleich ist.
Wirklich I verspricht nicht gutes. Die Seelen eine knackten. Die dauerhafte Forschung über Wurzel des Betriebes oder der Papiere von trockenem ['aThwh] auf dem Abendessen. Wem alle Nacht daß er das barmherzige Abendessen. erscheint. [aalTqs] die Erwartung. Die erschöpfte Umdrehung ist Kreuzauge Atem von Furcht von den Personstandplätzen hinter mir… Entlang der Stunde rotiert I.
Im letzten Buchstabegummilack des Mangels: -
- Was Stolpern anbetrifft wartet mich?؟
Geantwortet: - [yse'ny] zu dem. I, welches die Wartezeit nicht zu übertraf. Nur. Lockerer… [mtdaae'yt]. Erfüllter letzter Buchstabegummilack der Verfasser in ihr: -
- Zu, als die Frivolität raved. Was. Ihre Flugfreigabe. Steht über alles, was ihn tut. Standplätze. Was jetzt? [hh] was jetzt. Ihre Feuerfreigabe. Wenn Anschlag über das Freigeben der Feuer. Ihr Nahrungsmittelnehmen. Wenn Anschlag über das Nehmen Ihrer Nahrung. Ihr überlegen die Interviews mit Freundfreunden von Ihrem jetzt überholt Ihrer Seite. Jetzt. Belohnungen sich in der Ruhe einiger Minuten. ['iDGT] auf Ihrem Schädel und Versuchen fragt sich. Warum raved alle?؟ Versucht zu den Antworten. In der Tat Bekanntschaft des ankommenden Freigebens der Antwort so der Ihrer Flugkörper. In der Tat Arafa die Antwort [fte'aal] schnell zum Krieg vom Wunsch und vom Wunschpraxisverlieren wurde von übte das erschöpft.
Praticou his esse
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Que você pratica a matança das mulheres contou-o. Fraco contado o matança das mulheres pratica o seu… Que você pratica sufocar da vida contou o e seu looting dos risos… Fraco contado o sufocar das práticas vivas suas e seu looting dos risos.
As práticas fracas uma de I no formulário crescem-no acima o mar acenado. Avanços. Avanços. Então recua e de então avança. As estradas da casa loiter nos ninhos nele a aranha e as práticas nele os ratos seus tempos do intermarriage em espelhos de blessing no observador perto do weariness.
Reuniões? Você conhecimento. Um seguido introduz sobre das quedas do dano grandes nesta guerra. É a queda dos homens em quem círculo do interior do fogo e na frente do perigo face-to-face? Mãe nas crianças e nas mulheres. Os sentimentos permanentes [aallwaaty] das mulheres em esperar sofrem. Esse. A divisão permanente e o sentimento na perda e na fome sejam familiarizados com e procurarar absurd sobre a notícia de confiança.
Você e antes ao pacote da corda vai cottony na filial que sua árvore é o favorito imitated desse modo seus avôs que era seu laço das cordas e seu salário vai a. Quando quando os retornos inspecionam primeiramente o que suas cordas inspecionam assim foi vindo certamente distante assim que raved os meios do treason. Treason de. Para quem. De suas cordas amarre seu inclusion da falta do treason.
Você na porta raved a casa à falta sai sua saída o eternity: -
- ['intDHrynY]. Sua fertilidade guardou-o dentro das terras até I assim retornado somente das esperanças sementes boas.!!
- A quando?
- ['ilY] ['] a guerra termina.
Desengate. Não resultou. I desde anos espera… Esta guerra não termina. Não para a extremidade evil. A é que culpa de I!!!
I introduzem que você sementes boas nas terras planta o seu [tsTw] nela de qual seus inimigos possuem. Contado o também plantar das sementes his no ontem nas terras nossos cais. As terras de primeiramente eram. Na relação para mim perdeu rejeitou-me que seus inimigos estão reivindicando que a terra não promete que a fatiga do cultivador seja igual.
Realmente I não prometem bom. As almas uma rachadas. A pesquisa permanente sobre a raiz da planta ou dos papéis de seco ['aThwh] sobre o jantar. Quem toda a noite aparece que ele o jantar charitable. [aalTqs] esperar. A rotação esgotada é respirações do cruz-olho do medo dos carrinhos da pessoa atrás de mim… Ao longo da hora I revolvem.
No último lac da letra da falta: -
- Quanto ao tropeço espera-me?؟
Respondido: - [yse'ny] a isso. I que a espera não excel a. Somente. Mais frouxo… [mtdaae'yt]. Último lac cumprido da letra dos escritores nela: -
- A quando o frivolity raved. O que. Sua liberação dos mísseis. Está sobre o todo o o que o faz. Carrinhos. Que agora? [hh] o que agora. Sua liberação dos fogos. Se batente sobre liberar os fogos. Suas tomadas do alimento. Se batente sobre fazer exame de seu alimento. Seu as entrevistas deliberam com os amigos dos amigos do seu distanced seu lado agora. Agora. Recompensas você mesmo no silêncio de alguns minutos. ['iDGT] em seus skull e tentativas pergunta-se yourself. Por que todos raved?؟ Tentado às respostas. Certamente conhecimento de liberar-se assim chegando da resposta dos mísseis seus. Certamente Arafa a resposta [fte'aal] rápida à guerra do desejo e de perder das práticas do